Попутный ветер в парусах (Дубровный) - страница 90

– А мы? – удивился один из офицеров корабля.

– Да если бы наша экспедиция была научной, она бы вошла в историю! – воскликнул Глантэн.

– Она и так войдёт в историю, – усмехнулся лорд Солсбер и со значением добавил: – «Неустрашимый», экспедиция и все её участники войдут в историю! Мы не только проникли дальше всех вглубь континента, но и присоединили эти земли к заморским владениям Альбиона. Этого никто не может оспорить!


На торжественный пир к местному вождю отправилась очень представительная делегация: полторы роты солдат, во главе с лейтенантом Доугберри, капитан корабля Лимси Глантэн, штурман, лейтенант Франо, гардемарины Лоренс и Ланик. Кроме них поехали и все чиновники колониальной администрации. Лорду Солсбэру предлагали остаться на корабле, мотивируя это тем, что такое мероприятие всё же не безопасно, но он с негодованием отмёл это предложение:

– Капитан корабля едет, а капитан не должен оставлять свой корабль, если существует какая-то опасность его судну, то почему же я должен опасаться каких-то дикарей?

– Это не тот случай, когда капитан покидает свой корабль последним, – усмехнулся Глантэн, – к тому же Джавис не хуже меня справится с «Неустрашимым», а он-то остаётся.

– Незаменимых нет, Тарбис сумеет стрелять даже лучше чем я, – поддержала капитана Таиса, – а вот вы, Харни, в данном случае действительно незаменимы. Вряд ли кто-то из вашей команды сумеет с тем же блеском, что и вы, проводить политику Альбиона в этих землях.

– Вот потому-то я и еду, не думаю, что ужином всё ограничится. По всем признакам этот вождь, хоть и черномазый, достаточно умный правитель и, похоже, готов к более тесному сотрудничеству с нашей колонией, – ответил Солсбэр, отметая дальнейшие возражения.

Прибытие альбионцев на торжественный пир больше напоминало десантную операцию, чем дружеский визит. Сначала морские пехотинцы оцепили место пира, где уже находился туземный вождь и несколько его приближённых, затем туземные солдаты встали во второе кольцо оцепления, направив стволы своих ружей в разные стороны, при этом они ещё и щитами прикрывались, но почему-то не с той стороны, куда были направлены их ружья, а сзади. Местные на эти приготовления смотрели спокойно, а их вождь чуть заметно улыбался. Угощение было размещено вполне цивилизованно – на столах, здесь и стулья были! Если бы не небо над головой и не дикая природа вокруг, в которую туземная деревня органически вписывалась, можно было бы подумать, что это торжественный приём у какого-то лорда в Альбионе.

Когда отзвучали положенные славословия в адрес высоких пирующих сторон, вождь огорошил своих гостей заявлением, да так, что переводивший Волиантэн начал заикаться: