Непокорная красотка (Ли) - страница 19

На этом он завершил свою речь, сказав все, что наметил, добавив к этому еще несколько моментов. Теперь наступал ее черед ответить, чтобы любезными улыбками и вежливыми фразами заверить его в том, что она сделает все возможное, дабы он мог гордиться ею.

Стивен ждал. Наконец она подняла на него глаза и заморгала.

Он удивленно поднял бровь.

В конце концов Аманда все-таки подала голос:

– Это все?

– Что? – Он был настолько обескуражен ее неожиданной реакцией, что на мгновение опешил.

– И это все? – продолжала она. – Никаких власяниц, сорока плетей в наказание или, может быть, ритуального уничтожения моего нижнего белья?

Стивен почувствовал, как от соблазнительных картин, промелькнувших у него в голове, он начинает краснеть.

– А у вас действительно скандальное нижнее белье? – сдавленным голосом выдохнул он.

– Да я об этом ничего не знаю, – ответила она, небрежно махнув рукой. – Кроме того, конечно, что в нем отсутствует китовый ус и при случае это может быть удобно.

Он нахмурился.

– Мисс Виндхэм, похоже, моя лекция никак не подействовала на вас.

– Нет, конечно, подействовала, – возразила она, но ее ответ прозвучал с достоинством и горечью, без намека на какие-то робкие интонации, которых он ожидал. – Это произвело на меня довольно сильное впечатление, сильное до отвращения, а именно в той его части, каким ужасным вы собираетесь сделать для меня светский сезон, – и все только потому, что я позаботилась о маленьком обездоленном мальчике.

Он хлопнул ладонью по своему письменному столу, и старое тяжелое дерево усилило этот звук.

– Это не имеет ни малейшего отношения к Тому! Вы ехали наверху – наверху! – почтового дилижанса. И где, позвольте вас спросить, ваша компаньонка?

– Какая компаньонка?

Дабы усилить впечатление от своих слов, Стивен подался вперед. Со стороны казалось, что он, пользуясь своим высоким ростом, пытается запугать непокорную девушку.

– Речь идет о молодой особе, которую ваш отец нанял, чтобы она была при вас.

– А, эта клуша. Я отослала ее.

Он изумленно уставился на нее.

– Это невозможно! Мы же платили ей жалованье в течение последних восьми лет.

Она чуть склонила голову набок и посмотрела ему прямо в глаза.

– Поскольку своей самой лучшей компаньонкой являюсь я сама, то я не видела причин, почему бы не платить себе самой за мои плодотворные усилия на мое же собственное благо.

Стивен часто заморгал, задумавшись над ее словами.

– Так вы брали жалованье компаньонки себе?

– Я платила себе за свою же работу.

– Это возмутительно! – Он принялся взволнованно ходить взад-вперед, меряя широкими шагами ковер позади своего письменного стола. – Неужели вы не понимаете, насколько важно присутствие настоящей компаньонки? Она могла бы научить вас пристойным манерам. И она удержала бы вас от того, чтобы вы сидели на верхней скамье почтовой кареты.