Амазонка (Резник) - страница 192

Лопес сидел, вперив глаза в пол. Лицо его стало багровым.

— Ее имя — Шарлота Перес! Не так ли, парень?

Прошло некоторое время, прежде чем Николас оторвал взгляд от невидимой точки на полу.

— Да, мы с ней занимались любовью, — сказал он тоном уставшего человека. — Вы же не упечете меня в тюрягу из-за этого?

Купер вместо ответа внимательно поглядел ему в глаза.

«Этот парень потерял несколько фунтов», — подумал он неожиданно.

— Конечно, дружок, не из-за этого. Не из-за этого, — скороговоркой произнес Купер. — Но скажи, парнишка, сколько длится ваша связь?

На этот раз Лопес ответил почти мгновенно:

— Около года. Может, чуть больше…

— В то утро ты был у нее? — Купер отлично знал, что был.

— В какое утро? — невинно спросил Николас. Возможно, это была игра. Но играл Лопес превосходно.

— В тот день, когда умер Джонни Перес, — в тон ему произнес Купер.

Лопес задумался.

— Да, сеньор инспектор. Я был с Шарлотой в спальне.

— В спальне? — Купер сделал вид, что удивлен. — Но ведь вас могли там засечь!

— Да нет же. Мы заперлись, а сенатор был в отъезде. Так что потревожить нас никто не мог, — усмехнулся Николас.

— А Джонни? Сеньорита? — Купер произнес «сеньорита», и у него екнуло сердце.

— В это время мальчик еще спал. А Дорис никогда не заходит в спальню мачехи. Но, конечно, риск был.

— Ну, а слуги? Они могли видеть, когда вы выходили из спальни.

— Не могли. Апельсиновое дерево, ветви которого почти касаются окна… Небольшое упражнение — и ты в спальне.

— Значит, кроме тебя, кто-то еще мог проникнуть в дом таким путем? — Купер не заметил, что рассуждает вслух.

— Запросто! — настроение Лопеса заметно улучшилось.

— Как я понял, вы неоднократно встречались?

— Конечно, — заважничал Лопес.

— Ну, а как ты думаешь, у нее могли быть еще любовники? — инспектор снова протянул ему сигарету и щелкнул зажигалкой.

— Возможно, и были. Она не знакомила меня с ними. Но должен сказать, она была чрезвычайно темпераментной женщиной.

— Но почему была? — спросил Купер.

— Говорят, теперь она парализована, — ответил Лопес, затягиваясь.

— А откуда ты знаешь? — вырвалось у Купера.

— Но, сеньор инспектор, тюремный телеграф — самый быстрый в мире.

— Ну, ладно, дружок. А не видел ли ты что-нибудь подозрительного в то утро? Или постороннего на вилле?

Лопес задумался.

— Нет, сеньор инспектор.

— Хорошо, хорошо, Лопес! Но Шарлота — прости, сеньора Перес — говорила, что кто-то угрожает ей или ее семье?

— Нет! — удивился Лопес.

— Теперь слушай меня внимательно: я подписал ордер о твоем освобождении. Ты не должен покидать пределы Лимы и явишься по первому нашему требованию. Возможно, я продержал бы тебя дольше, но закон не позволяет мне делать это. Итак, до свидания, дружок! Очень жаль, что твоя шлюха парализована. Я выражаю тебе соболезнование. — Он нажал кнопку в столе. Явились двое полицейских и увели Лопеса.