Хьюстон, 2015: Мисс Неопределённость (Мак-Кай) - страница 7

Отчего Паттон неожиданно подал в отставку, слухи ходили противоречивые. Одни думали, Сэм ушёл из нефтяного бизнеса чтоб вступить в права наследства и заняться сельским хозяйством на отцовской молочной ферме. Другие доказывали, Сэм неожиданно стал «дауншифтером», из тех, что после кризиса среднего возраста решили забить на карьеру.

Кальвин назвал собравшихся. Рукопожатие Смайлса мне тоже не понравилось. Горцы-хайлендеры про этакое говорят: пожал руку, словно плюнул. В Шотландии даже тринадцатилетние девочки так руку при знакомстве не жмут. Вот с Виком мы мгновенно сошлись характерами, причём я выяснил его для себя именно по рукопожатию. Тогда я ещё подумал: надо для смеху обрядить доктора Зорина в килт, привести на вечеринку и представить шотландской фамилией. Рыжая бородища – вполне натуральная. Конечно, он русским акцентом весь розыгрыш испортит, но первые пять минут, ежели потерпит, и не станет особо болтать, маскарад полный. Узнав Вика поближе, я понял, что не ошибся. Парень подымал вещи и потяжелее карандаша: «косы» сейсмоприёмников и прочее геофизическое железо.

— Вы будете докладывать? — обратился новый вице к Кальвину.

— Почему я? — пожал тот плечами, — Вот авторы работы. Виктор изложит вам соображения по структуре месторождения, а Аластаир – выдаст параметры подсчёта запасов и результаты моделирования.

— А сами вы, значит, информацией не владеете?

Меня немного покоробила такая постановка вопроса. Уж кто-кто, а Кальвин информацией владеет в полном объёме.

— Я хотел, чтобы вы послушали из первых уст, — сказал Кальвин, — Вопрос серьёзный; не стоит в «испорченный телефон» играть.

— Хорошо, послушаем, — кивнул Смайлс, — Из первых уст.

Вик выдвинулся к экрану и принялся излагать. Мне нравится, как он умеет «объяснять на пальцах». Вот сказал: «антиклиналь», – и сложил ладони в воздухе, изображая складку. Вот достал из кармана две двухдюймовые выточки из керна[6]. Резко стукнув образцом о полированный стол, указал ладонью «восточный склон», повернулся, стукнул вторым образцом: «западный склон». Вроде и специальными терминами сыплет, однако всё понятно. Произнёс: «турбидиты», – сразу оговорочку в быстром темпе: «там песок волнами перемешивался, порода поэтому весьма проницаемая.» Произнёс «озёрные отложения», опять оговорочка: «озеро или изолированный залив; мелкая вода, спокойная.» Ему – профессором в университет, студенты бы на руках носили.

— Если коротко, по геологическому строению у меня всё. Вопросы, мистер Смайлс?

— Вы какой университет заканчивали, мистер Шорин?