Невинный обман (Хейер) - страница 177

– Китти! – хватаясь за руку своего спутника, воскликнула Мэгги. – Господи! Зачем вы сюда пришли? Это место совершенно не подходит для вас.

– Ну, если вы считаете незазорным находиться здесь, то мне и подавно нечего стесняться, – отрезала Китти. – Я пришла сюда под защитой миссис Скортон.

– Хороша защита! – зло хихикнула Мэгги.

– Согласна, но, по крайней мере, лучше, чем у вас! – вспыхнула Китти. – А еще я не выдумываю, будто обедаю у тетушек мужа.

– А кто мне заявил, что приглашен на обед на улицу Ханса Кресента?

– Я там отобедала и понятия не имела, куда они собираются везти меня.

Шевалье, весьма испуганный надвигающейся бурей, попытался вмешаться, сказав:

– Ma chère cousine![72] Вам следует вернуться в ложу, так как миссис Скортон начнет волноваться.

Обе леди проигнорировали это глупое замечание француза.

– Я под защитой кузена! – заявила Мэгги.

– Надежная защита! – бросила в ответ Китти.

Мистер Веструтер рассмеялся.

– Конец первого раунда! – провозгласил он. – Схватка, смею вас заверить, привлекательнейшая. Оба противника, как я погляжу, твердо намерены не отступить ни на шаг. Думаю, шевалье, в следующем раунде мы сможем насладиться лицезрением весьма пикантных ударов.

– Как ты смеешь? – рассердилась Мэгги. – Из всех людей дурного тона…

– Нет, дорогая кузина, вам не стоит вступать со мной в схватку, ибо я ваш секундант, – смеясь, промолвил мистер Веструтер.

– Умоляю вас, кузина! – сказал шевалье. – Мы уже привлекаем к себе ненужное внимание посторонних.

– Теперь я готова вернуться… к миссис Скортон.

– Шевалье, представление только началось! – растягивая каждое слово, произнес мистер Веструтер. – Впереди у нас вырисовывается самое занимательное. Реплика по поводу платья попала в десятку. Парируйте, Мэгги.

Однако это шутливое подстрекательство не имело успеха.

Спутница Джека, приняв вид попранной добродетели, ледяным тоном заявила:

– Прошу, отведите меня обратно в ложу. Мы мешаем Китти в полной мере насладиться маскарадом. Сама я намерена вскоре вернуться на Беркли-сквер, но, полагаю, миссис Скортон позаботится о том, чтобы вас доставили домой в целости и сохранности.

Сделав изысканный реверанс, леди Букхейвен взяла мистера Веструтера под руку и вместе с ним удалилась по коридору.

Огорченный шевалье принялся вслух упрекать себя за неосторожность. Какого дьявола он снял маску? Китти раздраженно оборвала его, сказав, что теперь это совсем не имеет значения. Молча они проследовали к ложе миссис Скортон.

Следующие полчаса стали для Китти сущим кошмаром. Ради понятий светского приличия она вынуждена была согласиться на несколько танцев подряд, однако не учла того весьма прискорбного обстоятельства, что маскарад на глазах постепенно превратится в шумную вакханалию. К вящему неудобству девушки, в ложе появились два незнакомых ей джентльмена, которые весьма вульгарно флиртовали с сестрами Скортон. Их реплики двусмысленного свойства встречались радостным визгом. Если руки мужчин позволяли себе лишнее, по ним шутливо били сложенными веерами. Единственным человеком, помимо мисс Чаринг, кого отнюдь не радовало это непрошеное вторжение, был мистер Мальхем. Несколько раз он порывался сообщить Китти, что намерен призвать к ответу того малого в костюме испанца, потому что он излишне вольно ведет себя по отношению к мисс Сюзанне. Оставалось только дивиться его долготерпению, ведь никаких действий так и не последовало. Мисс Чаринг находилась в весьма раздраженном настроении. Двоюродный брат, захмелев, увлек Оливию из ложи. Миссис Скортон, раскрасневшись после выпитого шампанского, находила происходящее весьма забавным. Китти начала испытывать нешуточный страх перед излишней пылкостью собравшихся в ложе мужчин.