– Я… я… я могу объяснить.
Граф вскинул пухлую руку, зажмурился на миг и отвернулся.
– В объяснениях нет нужды. Я думаю, что ваш план сотворить из моего сына посмешище говорит сам за себя. И я лишь благодарен тому, кто достаточно беспокоился за Александра, чтобы послать мне эти записки, пока не стало слишком поздно.
Тетушка Летиция рассержено постукивала тростью по полу, и Мередит казалось, что это колотится ее собственное сердце. С каждым ударом голова кружилась все сильней, дыхание прерывалось.
Тетушка, решив перехватить инициативу, шагнула вперед, практически вплотную к графу.
– Что вы имеете в виду под «слишком поздно»? Где лорд Лэнсинг?
Граф попытался попятиться от угрожающей пухлой фигуры, но небольшой кружок заинтересовавшихся гостей не дал ему возможности отступить.
– Я поговорил с моим сыном и совершенно ясно дал ему понять, что думаю по этому поводу. Я сказал ему, что, если он станет настаивать на неприемлемой для меня свадьбе с мисс Мерриуэзер, я лишу его наследства. – Граф замолчал, глядя Мередит прямо в глаза, чтобы удостовериться в том, что она его поняла. – И что бы вы там ни думали, мисс Мерриуэзер, мой сын не дурак.
Мередит наконец справилась с онемением:
– Поверьте, я вовсе не считаю вашего сына дураком. Я крайне высокого мнения о нем. Я… я люблю его.
– Так лорд Лэнсинг… – голос тетушки Виолы слишком дрожал, чтобы завершить фразу.
– Если вы меня еще не поняли – свадьбы не будет. Никогда!
Приглушенное аханье начало заполнять бальный зал. Мередит взглянула на шокированные лица стоявших за спиной графа и не могла не заметить многозначительных улыбок.
Слезы начали жечь ей глаза, дрожь сотрясала все тело. Как ей пережить все это… снова?
Веер, который она раньше терзала в руках, выпал из пальцев на пол. Ей не осталось иного выхода. Поэтому, слегка ссутулившись, Мередит подобрала юбку, развернулась и побежала к двери.
За спиной она слышала торопливое постукивание тростей, на которые опирались тетушки.
* * *
Не прошло и четверти часа, как экипаж Фезертон подъехал к крыльцу, Энни спустилась вниз, неся с собой несессер, и сестры Фезертон вместе с Мередит почти выбежали из парадных дверей.
Несколько мгновений спустя кучер щелкнул кнутом над лошадиными ушами, и расстроенная группа отправилась обратно в Лондон.
Никто не пытался их остановить.
Граф был влиятельным человеком. Никто бы не осмелился.
* * *
Александр просидел в салоне почти час, в обществе лишь графина с едва приемлемым бренди Юстонов. Но качество напитка в данный момент не имело для него ни малейшего значения. Важен был лишь оглушающий эффект алкоголя.