Он сидел в седле безукоризненно правильно, словно ожившая иллюстрация из учебника верховой езды. Ни сама скачка, ни созерцание окружающего пейзажа не увлекали полуэльфа. Казалось, что он просто вывел своего коня поразмяться в парке – скучная обязанность, не более того. Впрочем, вороной жеребец не возражал – он явно получал от путешествия куда больше удовольствия, чем его хозяин.
Волосы, почти такие же чёрные, как грива у коня, были собраны на затылке в аккуратный тугой хвост. В левом ухе в такт пружинящим движениям наездника покачивалась серьга – дымчато-серый камень в форме капли на тонкой серебряной цепочке. Такие серьги – только с кристально-прозрачным камнем вместо серого – частенько носят барды, это своего рода цеховой знак. Но что это должно означать? Символ или случайное совпадение? При других обстоятельствах было бы вполне логично предположить, что полуэльф зарабатывает себе на жизнь музыкой: полукровки-шинтар нередко наследуют от отцов талант к изящным искусствам. В эту гипотезу, однако, никак не вписывались отполированные рукояти двух коротких мечей, симметрично выглядывавшие из-за плеч всадника. Парные клинки – не то оружие, которое можно взять «на всякий случай». Бард-воин? Помилуйте, какая нелепость. Да и где вы видели барда с таким каменным лицом?
Словом, созерцание необычной кавалькады действительно могло привести внимательного и вдумчивого наблюдателя к интересным выводам, а ещё больше оставило бы неразрешимых вопросов. Однако в час, когда оранжевый шар дневного светила ещё только начинал своё торжественное восхождение к зениту, Южный Вельмарский тракт был пустынен и глух.
Когда его светлость Витторио Дагерати, герцог Лайонмарэ, глава Королевской Канцелярии Тайного Сыска, узнает, какая любопытная информация проскользнула мимо сотрудников подведомственного ему заведения, – а это случится не позднее, чем через неделю после описываемых событий, – внимательных и вдумчивых наблюдателей неминуемо ждёт грандиозный разнос на тему «Профнепригодность тайных агентов и её последствия для государственной безопасности».
* * *
Первые пару часов путешествия я пребывала в состоянии душевного подъёма.
Правда, поначалу я несколько раз чуть не свалилась с лошади, но в конце концов, старательно копируя Женькины движения, более или менее вошла в ритм. К счастью, от меня не требовалось проявлять особого мастерства в управлении лошадью – умница Корва послушно бежала за Атаманом, безоговорочно признавая его вожаком.
Мы летели по пустынной дороге, вздымая клубы золотистой пыли, и если закрыть глаза, то можно было представить, что «летели» – это не просто фигура речи. Ветер бьёт в лицо, свистит в ушах, перехватывает дыхание… Неважно, что было вчера, позавчера, в прошлой жизни. Впереди – тайна, впереди – Приключение. Это было волшебно, как… в сказке. Именно то чувство, ради которого я в своё время пришла в виртуальность – и которого так и не обрела в сибаритских городских развлечениях и рафинированных «экспедициях» через телепорты.