Забайкальцы (роман в трех книгах) (Балябин)

1

То есть казаки, которые в 1907 и 1908 годах будут призваны в армию.

2

Казаки, достигшие семнадцатилетнего возраста, заносились в станичные списки, обязывались платить подушный налог — «повинность», получали земельный надел и начинали готовиться к военной службе, приобретать обмундирование.

3

Лычки — нашивки.

4

Бухта де Кастри на Охотском побережье.

5

Форменное казачье седло было намного дороже лошади.

6

Сумет — сугроб.

7

Куржак — иней.

8

Егор приводит слова старинной русской песни:

Что ж ты, мила, приуныла,
Не слыхать твоих речей?

9

Черпел — годовалый жеребенок.

10

То есть: один аршин и пятнадцать вершков. Старинная мера — аршин— делилась на шестнадцать вершков.

11

Икрюк — ременная или веревочная петля, которую при помощи длинной палки накидывают на шею дикой лошади. Икрючить — ловить икрюком.

12

Турусит — бредит.

13

Кичимы — чепраки из кожи.

14

Согласно статье четвертой положения о воинской повинности, казаки призывного возраста, имеющие физические недостатки, от несения воинской службы в армии освобождались.

15

Литовка — коса.

16

Аргал — кизяки, сухой скотский помет. В степных районах Забайкалья аргал является основным видом топлива.

17

Уповод — рабочий отрезок времени, смена.

18

Посаженно— то есть сдельно.

19

Суслон составляется из десяти снопов.

20

Граносталь — горностай.

21

Губа — гауптвахта.

22

Пахва— ременная петля-шлейка, надеваемая от седла под хвост лошади, чтобы седло при спуске под гору не съезжало, на шею лошади.

23

То есть военная коллегия.

24

По Цельсию — 40,8 градуса.

25

Город и железнодорожная станция Маньчжурия.

26

Таган — палка, на которую вешают котел над костром.

27

Чалдонами обычно называют жителей Сибири, в дореволюционном же Забайкалье чалдонами звали каторжников.

28

Подлинная фамилия Емельяна Ярославского — видного революционера и политического деятеля. В 1912 году Е. Ярославский отбывал каторгу в Горно-Зерентуевской тюрьме.

29

Тигры неоднократно заходили в приаргунскую тайгу из Маньчжурии. В Читинском музее хранятся чучела тигра и леопарда, убитых в Забайкалье. Шкура убитого в Забайкалье тигра хранится в педагогическом училище города Балея, Читинской области.

30

Ургуй — подснежник.

31

По тюремным инструкциям царской России, осужденные на каторгу определенный срок числились в разряде испытуемых, они содержались в более строгой изоляции и в кандалах.

32

Урок — сдельная работа.

33

Такая газета издавалась за границей. См. примечание к книге Г. Н. Чемоданова «Нерчинская каторга», издана в Москве в 1924 году.

34

То есть сверстник, одногодок.

35

Паут — овод.

36

Постегонка — дратва.

37

Сродный — двоюродный.

38

Призбы — завалинки.

39

Заломить — заколдовать.

40

Пайва — берестовая посудина.

41

Строки — дикие пчелы.

42

Прапор сыромятный — презрительная кличка молодых офицеров, только что окончивших школу прапорщиков.

43

Острец — трава, изобилующая в степных районах Забайкалья. Остречное сено по праву считается лучшим.

44

Котон — расчищенная от снега и огороженная щитами площадка для ночевки овец.

45

Потник-двоесгибник — сложенный вдвое войлок.

46

Посад — снопы, уложенные двумя рядами, колосом на середину, через всю длину тока.

47

Простейшее приспособление из двух палок в центральных областях России называли «цеп», в Забайкалье — «молотило»

48

Шекша — вареная скотская кровь.

49

— Здравствуй, друг!

— Здравствуй.

— Как дела идут?

— Благополучно.

50

Тырлык — шуба, крытая сверху тканью, а на груди расшитая разноцветными полосками.

51

В. И. Ленин. Полное собрание сочинений, т. 26, стр. 22.

52

Адали — как будто; все равно что (обл.)

53

Религиозный праздник, в честь иконы казанской божьей матери, в первых числах ноября.

54

Аксенов Гавриил Николаевич, впоследствии командир красных партизан в Забайкалье. В апреле 1919 года убит белыми в г. Хабаровске.

Поздеев Прокопий Иосифович, в 1919–1920 годах политкомиссар Красной Армии в Забайкалье. Умер в сентябре 1957 года в Москве.

55

А. С. Автономов, в дальнейшем главком Кубано-Черноморской Красной Армии, умер в 1920 году.

56

Тарбаган — сурок.

57

Дзейраны — разновидность диких коз, водятся в степных районах Забайкалья.

58

Бутаны — небольшие бугорки над тарбаганьими норами.

59

Чизгины — поводья.

60

То есть вырезают на ушах ягнят свое клеймо — присваивают их себе.

61

Кичигами в Забайкалье называют созвездие Орион.

62

4 января 1918 года в Чите, на областном съезде, был создан так называемый «Народный совет» (взамен «Комитета общественной безопасности»), главными заправилами которого были меньшевики и эсеры.

63

Колоб — блин из гречневой муки.

64

Морда — рыболовная снасть.

65

Кыча, губа — искаженное слово, гауптвахта.

66

В. И. Ленин. Полное собрание сочинений, т. 36, стр. 216.

67

Три креста на пакете обозначали, что донесение весьма спешное и посыльный должен гнать лошадь полным галопом.

68

Желобча — небольшой чугунный чан.

69

Сборник документов и воспоминаний «Борьба за власть Советов в Забайкалье». Чита, 1947, стр. 117.

70

Карнач — караульный начальник.

71

Тулун — кожаный мешок.

72

Казачьи полки формировались из шести сотен по сто двадцать сабель в каждой.

73

Эта бригада возникла из трех казачьих добровольческих отрядов Красной гвардии: Копунского — под командой бывшего прапорщика Прокопия Атавина, Зоргольского — под командой бывшего фронтовика Петра Пешкова и Газимурского — под командой бывшего фронтовика, кавалера двух георгиевских крестов Василия Кожевникова. Отсюда и название бригады «Коп-Зор-Газ» (Копупь, Зоргол, Газимур)

74

Рушник — могущий приложить руку, то есть расписаться.

75

Лонись — в прошлом году.

76

Лопоть — одежда.

77

Эрген — баран-валух.

78

Сара — деньги (блатной жаргон).

79

Лопотина — одежда.

80

Хиуз — студеный ветер.

81

Ушкан — заяц.

82

Копотью в Забайкалье называют морозный туман.

83

Косица — висок.

84

Хамун — чесотка (местн.).

85

Матка — потолочная балка.

86

Караулами в Забайкалье назывались пограничные села казачьих станиц, расположенных в верховьях Аргуни.

87

Банчок — литровая банка со спиртом, которые в те времена были в большом ходу у китайских купцов.

88

Клы — клыки.

89

Первые казаки появились в Забайкалье еще в XVII веке, но официально Забайкальское войско было оформлено царским указом 17 марта 1851 года, в честь чего день этот «Алексея, человека божьего» стал войсковым праздником казаков Забайкалья.

90

«Голубками» называли тогда бумажные деньги с изображением на них двуглавого орла, выпускаемые в Чите Семеновым.

91

Хорошо известно, что за поставки фирмами Америки, Англии, Японии оружия и боеприпасов «верховный правитель» Колчак рассчитывался золотом из захваченного в Казани золотого запаса царской России.

92

Ургуй — самые ранние цветы в Забайкалье.

93

Будюмкан — центр Аркиинской станицы.

94

Насека — знак атаманской власти в станицах.

95

Харчены — одно из монгольских племен.

96

Солнопеки — южные склоны сопок.

97

Бинки — бинокль.

98

Баргуты — одно из монгольских племен.

99

Попуша — пачка табачных листьев (мест.).

100

Сундалой — двое на одном коне.

101

Гобчик — лежанка.

102

Адали — как будто (мест.).

103

Олочки — род кожаной обуви (мест.).

104

Пахаручка — однорукий человек (местн.).

105

В годы гражданской войны на русском Дальнем Востоке находился американский экспедиционный корпус в составе 27-го и 31-го пехотных полков. Два батальона 27-го полка под командованием полковника Морроу с августа 1918-го по март 1919 года находились в Забайкалье в г. Верхнеудинске (ныне Улан-Удэ).