[20] Когда Туу ко Иху увидел, что духи ушли, он сразу же начал вырезать из дерева торомиро голые тела Хити Pay и Нуко те Манго. [21] Это были первые [деревянные фигурки], сделанные на острове. [22] Не успокоившись на этом, Туу ко Иху вырезал много разных фигурок и разместил их полумесяцем около дома. [23] Чтобы развлекать людей, он прикрепил к спине фигурок веревки из махуте и с помощью их заставлял двигаться руки и ноги фигурок. [24] С тех пор народ назвал дом арики Харе хакахаере моаи манго (дом двигающихся моаи манго)[520].
[25] Духи Хити Pay и Нуко те Манго покинули остров, обиженные тем, что все население Рапа-Нуи (как они увидели) смеется над ними. [26] Больше никто ничего о них не узнал.
15.5. [Туу ко Иху и моаи миро]
[1] В Риу-о-Хату жил один молодой человек. Он решил устроить праздник коро в честь своего отца. Для этого он вырастил цыплят и построил дом. Все люди [его мата] работали там. Когда строительство было окончено, он отпустил своих людей и отправился в Аху-те-Пеу, чтобы пригласить [на коро] Туу ко Иху и одолжить у него фигурку. [2] Он пришел туда, где жил Туу ко Иху, и попросил: «Дай мне фигурку, арики, для праздника коро в честь отца». Арики сказал: «Хорошо!» — и дал ему фигурку.
[3] Молодой человек взял фигурку и вернулся с ней в дом коро. Он наложил сахарного тростника, накопал ямса и батата, положил бананы в яму. [Затем] он приготовил земляную печь и положил туда цыплят, ямс и батат. [4] Одни пели песни риу, другие — песни эи, третьи — а те атуа[521]. Они принесли еду — бананы, сахарный тростник, кур в дом коро. Фигурку они поставили около дверей и люди приходили, чтобы полюбоваться на нее. Дом был хороший, люди ели много сахарного тростника и бананов.
[5] Когда праздник коро закончился, молодой человек поселился в этом доме. На третий день дом коро загорелся: мужчины, женщины и дети закричали; «Дом коро горит, дом коро горит!» Крики эти были слышны и в Ханга-Роа, и в Моту-Тау-тара, и в Аху-те-Пеу. [6] Туу ко Иху прослышал об этом и сказал: «О брат мой, прыгающая птичка, прыгни!»
[7] В Риу-Хату был послан слуга Туу ко Иху. Когда молодой человек увидел его, он сказал: «Ваша фигурка сгорела». Слуга ответил: «Нет, она не сгорела». Он поискал и нашел ее лежащей далеко [от этого места]. Слуга позвал хозяина коро и сказал: «Вот твоя фигурка». Тот вернул ее Туу ко Иху.
16.1. [Те mana о te ariki mau]
[1] Не tuki te ariki ko Gaara etoru vie i Ahu-te-Peu. [2] He tupu te ga vie atotoru.
[3] Vie he poreko te poki rае e Gaara о te ariki. [4] He tehe mai te mukomuko, te huhu ki te ariki poki a Gaara. [5] He poreko te poki atotoru vie, ko Pokoroko he Tau te igoa о tau poki era. [6] Tau ga poki гае era a Gaara mee tae mana, etahi no ariki mana ko Rokoroko he Tau.