Мать тяжко вздохнула и проговорила:
– По крайней мере, мог бы соизволить прийти на свадебный бал твоей кузины. Ведь все равно ты сейчас в городе. Тем более что ты пропустил ее дебют и окончание колледжа.
Сара посещала колледж в Чарлстоне – alma mater его матери.
– Тогда я не мог приехать, если помнишь. Во время ее дебюта я был в Африке. А когда она закончила колледж – в Англии.
– И это говорит человек, который получает восьмизначные гонорары, который в любой момент может арендовать частный самолет и отправиться в любую точку планеты?
Теперь от матери исходил ледяной холод. И ему вдруг подумалось: «Интересно, а с кем она позволяет себе проявлять эмоции? Существует ли такой человек?»
– Сейчас я здесь, – сказал Бо. – И, конечно же, приду на бал.
Мать едва заметно расслабились.
– Вот и хорошо.
Воцарилось молчание. «Что теперь, что же теперь?» – спрашивал себя Бо. Минуту спустя он проговорил:
– Я должен возвращаться. У нас назначена читка сценария.
Мать молча кивнула.
– Ма, ты когда-нибудь была пьяной? – неожиданно спросил Бо. – Когда-нибудь нецензурно ругалась? Ты совершила в жизни хотя бы один дурной поступок? Если нет, мне очень жаль.
– Сын, ты говоришь глупости.
Бо улыбнулся и поцеловал мать в щеку.
– Я позвоню. И не беспокойся обо мне. Со мной все в порядке.
Он не сомневался, что так и будет. Он уже давно научился мирно сосуществовать с вещами, которые все равно нельзя изменить.
Спустившись вниз, Бо надел солнечные очки, прошел мимо спящих собак и направился к выходу, точно зная, что мать все еще наверху – планировала, как поймать его в социальные сети.
– Мама, пойди выпей чего-нибудь! – крикнул он.
– Дорогой сын, не говори так громко, – моментально последовал ответ. – У нас ведь есть соседи.
Он усмехнулся и, закрыв за собой дверь, с облегчением вздохнул – обязательный визит остался позади.
Лейси знала: у нее все получится. Во всяком случае, она успела себя в этом убедить. Да-да, она сумеет справиться с неугомонными и чрезвычайно энергичными близнецами – именно такими были Боб и Кэррол. Лейси поняла это, увидев, как они открывали все дверцы и все ящики в офисе, до которых могли дотянуться. Дети искали в студии лепре-конов.
Но управиться с неугомонным и чрезвычайно энергичным стариком, который все время врал, – это совсем другая история.
«Просто знай, что каждое его слово – ложь», – сказала себе Лейси. Таков был ее грандиозный план.
Дики Бейрд таращился на нее, устроившись на краю стола своего зятя.
– Развлекаю молодежь, – хихикнув, сообщил старик. Он был в форменном головном уборе железнодорожника, в комбинезоне и в белой футболке с длинными рукавами. И походил в этом наряде на ожившее пугало.