Ты прекрасна! (Крамер) - страница 69

На личике Кэррол появилось скептическое выражение, но отец, вероятно, все же пользовался авторитетом. Близнецы высвободились из его объятий и, взяв за руки Генри, принялись бродить по комнате, с любопытством все разглядывая.

Лейси снова взглянула на Дики.

– Из-за вас мы отвлекли людей от работы. Вы не должны были меня обманывать. Обещайте больше так не делать.

Старик молча пожал плечами – даже грудной младенец не мог бы выглядеть более невинным.

Повернувшись к детям Лейси сказала:

– Все, двигаемся дальше.

Она осмотрелась. Малыши тотчас выстроились следом за ней.

– Эй, Дики!

Старик, шаркая, подошел к ней.

– Уходим, – сказала Лейси. – Дики, откройте дверь!

Он подчинился. И тут же заявил:

– Это я изобрел двери.

– Мне надо в ванную, – захныкал Боб.

– Мы там остановимся, – пообещала Лейси.

– Могу поклясться, что двери изобрел какой-то очень хитрый мистер, – сказал Генри. – И очень скрытный.

– А я думаю, что двери изобрела какая-то мисс, – возразила Кэррол.

«А дети неглупы…» – подумал Бо, когда за ними захлопнулась дверь.

Майк же встал и проговорил:

– Думаю, нам тоже необходим отдых. На сегодня хватит.

Слава богу… С облегчением вздохнув, Бо закрыл сценарий, который ненавидел всей душой, свернул его в трубочку и сунул в задний карман.

Спустя несколько секунд, шагая рядом с ним, Майк спросил:

– Ты уверен, что в сцене в бакалейном магазине твои реплики необходимо произносить с такой злостью?

– Да, – буркнул Бо и обернулся.

Лейси шагала следом за ним, а Дики, шедший с ней рядом, беззастенчиво пялился на ее грудь.

Она напряженно улыбнулась и, покосившись на Бо, сказала:

– Здесь сейчас только один выход. Поэтому я иду за вами. Только поэтому.

– Понял, – кивнул Бо.

Внезапно дорогу им перегородила лестница, которая через несколько секунд проехала дальше.

– Я думаю, Эвану грустно говорить с Кларой о Джо, – заметил Майк.

Тут дети зашумели, и Лейси на них прикрикнула:

– Тише!

Дики громко рыгнул.

– Извините тебя! – выкрикнул Боб.

– Эван разочарован – ведь его обошли с повышением, которого он заслуживал, – объяснил Бо Майку. – И потому Эван зол.

– Но он влюблен в жену босса. И босс об этом догадывается. Поэтому Эван должен сдерживаться. Может быть, даже испытывать стыд.

– Тогда зрители определенно заснут, – проворчал Бо. – Им не нужны нюансы чувств. И вообще, я играю Эвана так, как считаю нужным.

На какое-то время оба замолчали. Теперь дорогу преградили двое студийных рабочих, толкавших перед собой гигантскую пурпурную софу на тележке.

Бо покосился на Лейси. От нее исходил восхитительный аромат. А дети снова расшалились. Боб что-то прошептал на ухо Генри, а тот завопил: