Гаванский шторм (Касслер, Касслер)

1

Непритязательная фортепьянная музыка в барах. (Здесь и далее прим. перев.)

2

Католический праздник, проводящийся перед Великим постом. Отмечается как во многих странах Европы, так и в США. Его празднование обычно знаменуется пышным карнавалом.

3

Высокий тембр голоса аквалангистов, дышащих гелиево-кислородной смесью.

4

Находится в США, в Йеллоустонском национальном парке. Одно время этот гейзер называли «Вечным» из-за регулярности его извержений, потому на смотровой площадке всегда толпятся сотни зрителей.

5

Идиот! Быстро (исп.).

6

Пиво низового брожения, изготовляемое в столице Ямайки Кингстоне компанией Desnoes & Geddes.

7

Уильям Блай (1754–1817) – вице-адмирал Королевского флота Великобритании, получивший известность в связи с мятежом на Баунти, когда был низложен командой и с частью офицеров и не поддержавшей мятеж команды добрался на небольшом баркасе до Тимора.

8

Револьверы Лефоше названы по имени французского конструктора Казимира Лефоше. Первый вариант револьвера Лефоше, оснащаемый шпилечным патроном, был принят на вооружение во Франции в 1853 г. Франция была первой в мире страной, внедрившей в своей армии револьвер.

9

Комплекс разнообразных памятников и музеев в историческом центре Вашингтона.

10

Около 90 м.

11

Авиационное горючее (исп.).

12

Привет! (исп.)

13

Рис с курицей (исп.).

14

Взрывчатая смесь нитрата аммония и дизельного топлива.

15

Так Христофор Колумб назвал место, которое ныне носит название «Залив Гуантанамо».

16

Безусловно! (исп.)