— Фанни?
— А кто же?
— Она беременна?
— Именно от этого обычно становятся тетями.
— О, Ал, — произнесла Арабелла.
Она откинулась на спинку стула и пристально посмотрела на брата.
— У тебя такой вид, будто я только что сказал тебе, что у меня смертельная болезнь, — заметил Алекс, ничуть не смущенный ее реакцией.
— Ты уверен?
— Что у меня смертельная болезнь? — спросил он, поднимая брови.
— Что Фанни беременна? — не поддержала она его попытки пошутить.
— Абсолютно. Я стану отцом в мае.
Она многое могла ему сказать, но, подумав, не проронила ни слова. Алекс отрезал ножом небольшой кусочек куриной грудинки и положил его в рот, давая сестре время усвоить новость, которую он ей сообщил. Он успел прожевать первый кусочек и принялся уже за второй, когда Арабелла наконец заговорила:
— Ты счастлив этим, Ал?
— Очень. Я не знал, что хочу быть отцом, пока не выяснил, что скоро им стану. А сейчас я уверен, что невозможно быть счастливее.
— Тогда я рада за тебя, — сказала она, тоном вполне соответствующим словам.
— Теперь можно поверить, — заметил Алекс холодно.
— Прости. — Она взяла вилку и осторожно воткнула ее в салат. — Я не хотела тебя обидеть. Но все произошло так внезапно… И так быстро. То Фанни в течение нескольких лет находилась вне твоей жизни, то ты вдруг сообщаешь, что увидел ее снова, а еще через минуту оказывается, что она ждет твоего ребенка…
— Ты говоришь точно так же, как Фанни. Она тоже жалуется, что все происходит слишком стремительно.
— Ну, хотя я и не хочу с нею соглашаться, должна признать, она права.
— Иногда, Абби, события развиваются именно так. На свете не существует правил, регламентирующих, сколько должно пройти времени, чтобы между людьми сложились определенные отношения.
— Я не говорила, что есть такие правила, но я все же думаю, что ты торопишь события. Я имею в виду ребенка, Ал. Вы с Фанни еще не решили своих проблем, а уже собираетесь его завести.
К своему удивлению, Алекс внезапно почувствовал, что покраснел.
— Я несколько староват для подобных наставлений, Абби.
— По-видимому, нет. Правда, Ал, как ты мог быть так неосторожен?
— Я не обязан отчитываться перед тобой за мою сексуальную жизнь, — огрызнулся он громко.
Гул голосов вокруг их столика мгновенно затих. Оглядевшись, Алекс обнаружил, что на него обращены настороженные и заинтересованные взгляды окружающих. Он еще сильнее покраснел и свирепо посмотрел на Арабеллу. Она безжалостно усмехнулась, забавляясь тем, что видит своего обычно невозмутимого старшего братца смутившимся.
— Когда ты только родилась, Джек Брент предложил мне обменять его совершенно новый велосипед на тебя. Ему казалось забавным иметь сестру-малышку. Лучше бы я тебя тогда обменял! — сказал Алекс серьезным тоном.