Сказочное предложение (Гилмор) - страница 67

При этой мысли Алекс ощутил острый приступ ревности и сжал кулаки. Да разве сумеет он с улыбкой смотреть, как другой мужчина обнимает и целует Флору? Есть лишь один способ это перенести – заняться собственной личной жизнью. Он ведь тоже может завести себе постоянную подругу или даже жениться. Столько людей на свете довольствуются браком, основанным на взаимном уважении и общих целях вместо любви и страсти. Значит, и у него это получится.

Алекс взял еще один коктейль с подноса официантки, продолжая машинально кивать и улыбаться собеседникам, обсуждающим самую неприятную тему – Рождество и свои семьи.

Нет, Алексу, конечно, очень нравилось встречать Рождество с Бэкингемами, и они обращались с ним как с родным, но он не был членом их семьи.

Его собственная семья отвергла его. И Бэкингемы однажды поступят так же. Не специально – просто время охладит их отношение к Алексу. Не будут же они всю жизнь ежегодно собираться на Рождество в маленькой кентской деревушке. И найдется ли тогда для Алекса место в этой семье?

Он залпом осушил бокал. Решение напрашивалось само собой. Настало время обзавестись собственной семьей, своими традициями и воспоминаниями, близкими, которые никогда его не отвергнут. Вот только проблема в том, что он не может представить рядом с собой никого, кроме Флоры. А она заслуживает лучшей пары.

Алекс взял еще один коктейль, по-прежнему наблюдая за Флорой, пытаясь не замечать, как сладко замирает в груди при виде ее улыбки.

Да, эта женщина заслуживает куда лучшего спутника, чем он. Но вот встретит ли она в жизни такого человека?

«Возможно, и нет, – решил Алекс, – ведь Флоре до сих пор не везло с бойфрендами. И даже если я, сделав правильный выбор, решу отступиться от нее, это еще не значит, что ей повстречается достойный кандидат. Ведь жизнь – это лотерея. А я могу предложить Флоре стабильность, свободу действий, привязанность. Для брака это немало. И взамен у меня наконец появится собственная семья. Неплохая сделка».

Но Алекс тут же одернул себя. Брак? Неужели он всерьез об этом подумал?

Освещение в комнате стало приглушеннее, оркестр заиграл тише, исполняя классические вальсы, столь популярные в Австрии. Теперь на танцполе кружились пары. Англичане – неуклюже, зато австрийцы – с той же восхитительной грацией, которая была им присуща и при катании на коньках или лыжах.

Флора стояла на другом конце столовой и смотрела на вальсирующих так, словно ей тоже очень хотелось танцевать. Алекс отставил бокал в сторону и направился к ней. Он сегодня выпил больше обычного, и теперь все вокруг казалось чуточку размытым.