Митоз (Сандерсон) - страница 15

Меня подстрелили. Напасть… Меня подстрелили.

Некоторое время я больше не мог ни о чем думать. От ранений умирают. Я задрожал. Казалось, что трясется комната. «Я умру».

Еще один выстрел срикошетил от стены рядом с моей головой.

«Если не пошевелишься, помрешь еще быстрее! — подумала какая-то часть моего разума. — Давай же!»

Я обернулся и бросил мобильник в Митоза. Это сработало — при приближении музыки клоны заколыхались и подтаяли. Мобильник угодил в оставшихся в дверном проеме, отбросив их наружу. У меня по-прежнему был наушник, соединенный с телефоном беспроводной связью.

Непонятно каким образом я собрался, с тяжелейшим трудом подтянулся одной рукой, выкарабкался через окно на солнечный свет и рухнул на землю.

Я часто слышал, что умирают от шока, а не от пулевой раны. Ужас и паника накрывают с головой, и человек оказывается не в состоянии совладать с опасностью и найти помощь.

Прислонившись спиной к стене, я накрепко зажал рану в боку: она выглядела серьезней, чем на руке.

— Тиа? — проговорил я.

Мне казалось, что мобильник до сих пор достаточно близко, а значит, наушник должен работать. Я не знал точно, насколько далеко можно отойти, прежде чем я потеряю связь.

— Дэвид! — раздался ее голос. — Треск! Сиди тихо. Абрахам в пути.

— Некогда рассиживаться, — простонал я, поднимаясь на ноги. — Клоны напирают.

— Тебя подстрелили!

— В бок. Ноги пока в порядке.

Я заковылял прочь, к реке. Если мне не изменяла память, там располагалось несколько спусков в подземные улицы.

Тиа выругалась, ее голос стал прерываться, а я хромал прочь от отеля. К счастью, Митоз, похоже, не ожидал, что я сбегу в этом направлении, иначе уже отправил бы сюда клонов.

— Напасть! — воскликнула Тиа. — Дэвид, он размножается. За тобой бегут сотни.

— Все в порядке. Я носорог-космонавт.

На секунду она замолчала.

— О, треск. У тебя бред.

— Нет-нет. Я имею в виду, что поступлю как-нибудь нестандартно. Удивлю его. Что самое удивительное приходит тебе в голову? Спорим, это носорог-космонавт. — Связь ухудшалась. — Я продержусь, Тиа. Просто постарайся найти решение. Сделай так, чтобы музыка играла по всему городу, попробуй вертолеты. И погромче. Я уверен, ты что-нибудь придумаешь.

— Дэвид…

— Я его отвлеку, Тиа. Возьму это на себя. — Я помедлил. — Как у меня дела?

Ответа не последовало. Я отбежал слишком далеко от отеля.

Треск. Придется заканчивать дело в одиночку. Я заковылял к реке.

Глава 4

На ходу я оторвал лоскут от рубашки и обернул его вокруг руки. Затем снова прижал пальцы к раненому боку. Дойдя до ступенек, ведущих к реке, я оглянулся через плечо.