Гарри Поттер и Вторая Великая Война (Чернышенко) - страница 61

Какое-то время Поттер молча слушал их, затем отвернулся, рассматривая замок:

— Это, правда, выглядело так…

— Вызывающе? — закончила за него Гермиона. — Да, Гарри. Думаю, тебя спасло только то, что в законе действительно нет статьи обвинить Малфоя за Круциатус, о котором ты его попросил. Плюс твоя популярность, и присутствие репортёров. Но вряд ли тебе это сойдёт ещё раз.

— Следующего раза не будет, не волнуйся, — парень улыбнулся друзьям. — Я обещаю. Пойдём в гостиную?

— Сейчас. И ещё, — староста Гриффиндора серьёзно посмотрела ему в глаза. — Ты должен извиниться хотя бы перед Дамблдором за своё поведение.

— Извиниться? Ну… Хорошо, Гермиона. Я извинюсь.

— Вот и замечательно. Идём, — девушка направилась к двери. Она не думала, что Гарри так быстро согласится.

Уже в школе троица встретила у лестницы директора. Мальчик-который-выжил махнул остальным, чтобы они поднимались на второй этаж, а сам обратился к Дамблдору:

— Профессор, можно вам сказать…

— Конечно.

— Я бы хотел попросить прощения за то, как вёл себя перед судом.

С минуту Альбус пристально разглядывал его, затем мягко улыбнулся:

— Мой мальчик, я тебя уже простил.

— Спасибо.

Директор кивнул ему и последовал дальше. Гарри поднялся в гостиную своего факультета. Он и не подумал тогда возражать Гермионе: признавать ошибки нужно уметь.

Мгновением позже вслед за Гарри в спальню вошёл Рон:

— Никого нет, — оба сели на кровати, развязывая галстуки. — Слушай, а вы с Малфоем, правда, договорились, чтобы он испытывал на тебе Круциатус?

Гарри замер:

— Что? Конечно, нет, Рон. Как ты мог подумать такое? — он даже засмеялся, а его приятель облегченно вздохнул. — Мне только нужно было придумать оправдание для Визенгамота.

— Зачем?

— Ну не отправлять же его, в самом деле, в Азкабан?

— Почему нет?

Мальчик-который-выжил задумался, затем взял волшебную палочку и начал её рассматривать. Неуверенно подбирая слова, он попытался объяснить:

— А ты хотел бы его посадить? Знаешь, я и сам не могу понять: что на меня тогда нашло. Но… Когда Амалия Боунс стала зачитывать приговор, мне почему-то показалось — это не правильно. Так нельзя. А вот почему… — парень замолчал.

В тишине прозвучал тихий голос из другого конца комнаты:

— Может быть, потому, что это не справедливо?

Мальчики резко развернулись. Сжимая в руке пыльный шарик, на них смотрел Невилл. Он покраснел и нерешительно шагнул к двери:

— Простите, я… Напоминалка закатилась под кровать. Пока я её доставал, вы вошли. Я не хотел подслушивать, извините.

Ребята переглянулись, Уизли пожал плечами:

— Да, ничего, Невилл. Не извиняйся.