Я (Итильная) - страница 22

- Почему не бывает? - совершенно естественно "удивилась" Аня. - Люди просто не знают своих возможностей - и с этими словами она встала и подошла к нашему германцу. А затем, наклонившись, взяла кресло за ножку и подняла его, держа на вытянутой руке, на уровень своего плеча. Довольно высокого…

Не зря мы к интервью так долго готовились. Этот трюк я придумала, уточнив у Марион, что мои "мышцы" сотню атмосфер выдерживают с гарантией  - и превращаясь при этом практически в "стальные стержни". А замки, в которые закреплялись хитрые туфли, в полу студии были установлены еще во втором сезоне. Так что все и на самом деле делалось "по-настоящему" - а со спины, где у Ани надувались под платьем  трубы "экзоскелета", камер у телевизионщиков не было.

- Это несложно - продолжила Аня, аккуратно поставив пыхтящего Петю обратно на пол, - надо всего лишь сосредоточиться и поверить в свои силы.

Телевизионщики - все - растерянно и молча смотрели на Аню, на красную от напряжения физиономия Петера фон Кёстлина… Еще бы: Петюня пыхтел как паровоз, заглушая (или изображая, что заглушает) шипенье клапанов, сдувающих трубки скелета…

- Я вижу, что у вас больше вопросов нет. Спасибо за интервью - прервал молчанье наш фон , вскочив с кресла, быстро вышел. За ним потянулись и остальные, оставив растерянных теледеятелей собирать манатки.

- Здорово! - за дверью студии встретила меня Таня. - Сколько же он весит?

- Одно кресло килограмм десять, а Петюня - за семьдесят. Впрочем, мы готовили этот трюк для Триандра, а он почти девяносто тянет - ответила я восхищенной следовательнице. У вас видимо что-то важное? Дело закрывать пришли?

- Нет - тут же вид у Тани стал грустный. - Я говорила с китайцем, как я поняла, с директором компании - он говорит, что в Москву таких клапанов они не продавали. И вообще в Россию за последние два года поставок именно этих клапанов не было.

- А куда были? - не удержалась я от наивного вопроса.

- Я не смогла спросить… он очень плохо говорит по-русски, и по английски тоже плохо. Я уже в Управлении спрашивала, но там переводчиков с китайского тоже нет…

- С какого китайского? - вдруг заинтересовалась ожидающая меня Аня.

- Как с какого? С обычного китайского…

- Просто там в каждой провинции свой диалект, отличаются больше чем, скажем, русский и польский.

- Сейчас посмотрю… - Таня достала из сумки какую-то бумажку. - Компания находится… находится… тут написано Чэньду, Сычуань. Это имеет какое-то значение?

- Возможно… у вас есть емейл этого китайца?


Глава 6

Таня - пока мы шли к выходу (съемки предстояли "на природе") - порасспрашивала меня, где такие клапана могут применяться. Но я ничем ей помочь не могла, и она нас покинула. Ну а мы на моей машине отправились на пленэр.