Встретившись вечером с Бесси Хиггинс, она заговорила о служанке, которую миссис Торнтон обещала подыскать для их семьи. При такой новости Бесси даже приподнялась на кушетке.
– Милая! Ты идешь на званый обед к Торнтонам? На фабрику Мальборо?
– Да, Бесси. Почему ты так удивлена?
– Не знаю. Но к ним ходят только первые люди Милтона.
– Ты думаешь, что мы не соответствуем первым людям Милтона?
Поняв, что ее мысли так легко прочитали, Бесси покраснела.
– Все фабриканты помешаны на деньгах, а я знаю, что у вас их немного.
– Да, это правда, – ответила Маргарет. – Но мы образованные люди и привыкли жить среди образованных людей. Разве это удивительно, что нас пригласил на обед мужчина, откровенно признающий превосходство моего отца, у которого он берет уроки? Я не хочу принижать мистера Торнтона. Немногие подмастерья, работавшие прежде в магазинах тканей, добиваются такого высокого положения.
– А вы сможете предложить им ответный обед? Дом Торнтонов в три раза больше вашего.
– Ты говоришь, ответный обед? Я думаю, мы что-нибудь придумаем. Пусть не в такой большой комнате и не с таким количеством других гостей. Но ведь это не так уж и важно.
– Я представить себе не могла, что ты будешь обедать с Торнтонами, – сказала Бесси. – К ним приходят члены парламента, вся знать и даже мэр города.
– Думаю, я как-нибудь переживу радость встречи с мэром Милтона.
– Их леди одеваются так роскошно, – произнесла Бесси, с беспокойством глядя на ситцевое платье подруги, которое, на ее милтонский взгляд, стоило не больше семи пенни за ярд ткани.
Маргарет весело рассмеялась. На ее щеках появились красивые ямочки.
– Спасибо, Бесси, за твои добрые предположения о том, как я буду выглядеть среди этих нарядных дам. Но у меня много элегантных платьев. Неделю назад я сказала бы, что они слишком великолепны для того, чтобы носить их в Милтоне. Но, поскольку мы с отцом отправимся на обед к Торнтонам и, возможно, встретим там мэра, я надену свое лучшее платье.
– Какое оно? – с облегчением спросила Бесси.
– Платье из белого шелка, – ответила Маргарет. – Год назад я была в нем на свадьбе кузины.
– Это хорошо! – откинувшись на подушки, воскликнула Бесси. – Я бы многое отдала, чтобы посмотреть на тебя в таком наряде.
– Его красота убережет меня от презрительных взглядов высшего милтонского общества.
– Хотела бы я посмотреть на тебя среди этой знати, – сказала Бесси. – Не думаю, что ты произведешь на них благоприятное впечатление. Ты не слишком румяная и недостаточно бледная, чтобы понравиться им. Знаешь, я видела тебя во сне задолго до того, как мы встретились.