Север и Юг (Гаскелл) - страница 340

– Во-первых, платье матово-золотистого цвета, мадам. Его еще называют соломенным цветом. Во-вторых, синие украшения всегда хорошо подходят к соломенному цвету.

Эдит принесла ярко-алые цветы еще до того, как Диксон закончила последнюю фразу.

– Где мисс Хейл? – спросила она, примеряя украшения. – Я не понимаю, как моя тетя позволила ей приобрести в вашем Милтоне привычку бродить по улицам.

В ее голосе появились обиженные нотки.

– Я постоянно ожидаю, что с ней случится что-то ужасное в трущобах, которые она посещает. Порядочная женщина никогда не ходила бы по таким улицам без слуги. Ее поведение не соответствует статусу леди.

Диксон все еще обижалась, что к ее вкусу отнеслись с пренебрежением. Поэтому она ответила кратко:

– Я уже не удивляюсь, когда слышу подобные слова от леди. Все вы такие боязливые, деликатные и утонченные… И все время говорите, как нужно себя вести. Вот почему я думаю, что на земле больше не стало святых…

– Ах, Маргарет! Вот и ты! Я так тебя ждала. Господи! Как у тебя пылают щеки от жары! Ты только подумай, что сделал этот несносный Генри. Он преступает все границы родства! Я так прекрасно спланировала званый обед – в точном соответствии для мистера Колтхерста, – и тут пришел Генри с извинениями и ссылкой на твое имя для оправдания. Знаешь, о чем он попросил меня? О позволении привести с собой какого-то мистера Торнтона из Милтона. Он, видишь ли, твой арендатор. Приехал в Лондон по юридическим делам. Но ведь это нарушит количество гостей!

– Я могу отказаться от обеда, и количество людей восстановится, – тихо произнесла Маргарет. – Я не голодна. Диксон принесет мне чашку чая, и меня это вполне устроит. К тому времени, когда вы подниметесь наверх, я буду ожидать вас в гостиной. На самом деле я хотела бы прилечь.

– Нет-нет, так не пойдет! Ты и вправду выглядишь ужасно бледной, но это из-за жары. Мы не сможем обойтись без тебя, – заявила Эдит и повернулась к служанке: – Диксон, опусти цветы ниже. В твоих черных волосах, Маргарет, они будут казаться огоньками пламени. – Улыбнувшись, она продолжила: – Ты же знаешь, мы хотим, чтобы ты поговорила с мистером Колтхерстом о Милтоне. Хм! Этот человек тоже приехал из Милтона. Какое замечательное совпадение! Мистер Колтхерст сможет задать ему все вопросы, которые его интересуют. Будет забавно услышать твои суждения и познания мистера Торнтона в его следующей речи в палате общин. Теперь я нахожу идею Генри довольно удачной. Я спросила его, не будет ли нам стыдно за этого человека, и он ответил: «Нет, сестренка, если тебе хватит ума для понимания того, о чем он говорит». Надеюсь, его даркширский акцент не слишком ужасен?