«Рассказ о НеДжо»
Кристины Лорен
Серия «Дикие времена» #4.5
Переводчик, сверщик, редактор – Ruby_Miller
Оформление – Наталия Павлова и Елена Малахова
Обложка – Елена Малахова
Переведено специально для – https://vk.com/beautiful_bastard_club
Аннотация:
НеДжо. По имени Дилан. Известный болтун и разгильдяй. Задушевный приятель.
Как бы вы его ни называли, он был человеком-загадкой среди компании друзей из серии «Дикие Времена». А сейчас вы впервые войдете в мир НеДжо – где он всегда в приподнятом настроении и большой любитель повеселиться – и где он знакомится ни с кем иным, как с Перри… бывшей Анселя.
НеДжо
Черт, даже не знаю, куда смотреть.
Я не могу смотреть ей в глаза, потому что у нее такой пристальный взгляд, от которого цепенеешь, и еще этот сине-зеленый оттенок… Но опустить взгляд на ее рот тоже не могу, потому что я большой поклонник красивых губ, а от владелицы таких можно услышать издевку так же легко, как и получить поцелуй. Еще я чертовски уверен, что ниже тоже не смогу спокойно глянуть – там все очень даже: черные брюки и блузка сидят, как влитые, и складывается ощущение, будто она на минутку забежала в магазин, после чего по плану у нее ограбление банка.
И тут на меня снисходит откровение, что если придется делать трудный выбор между следованием букве закона и любовью, я бы назначил свидание грабительнице банков.
– Значит, Оливера тут нет? – медленно спрашивает она, и я киваю, понимая при этом, что не сказал ни слова, с тех пор как она спросила про него.
– Он не… – бормочу я, а она выжидающе смотрит на меня, пока офигеваю от ее губ и преступной сексуальности.
Она немного наклоняется, чтобы поймать мой взгляд, и у меня внутри будто что-то подпрыгнуло.
– А он скоро вернется?
Ее французский акцент настолько сильный, что мне не хочется мучать ее английским. Поэтому неожиданно для самого себя и в надежде, что это поможет, я заговариваю на своем сомнительном немецком:
– Sprechen sie Deutsch?
К моему удивлению, ее глаза оживляются:
– Ja! – отвечает она и продолжает по-немецки: – Так намного проще. Ощущение, будто спотыкаюсь о слова, когда говорю на английском.
– Так и есть, – соглашаюсь я на немецком.
– Ну спасибо, – она насмешливо и игриво улыбается, а я ловлю себя на том, что пялюсь на ее рот.
Постучав себе по груди, чтобы развеять туман в голове, я говорю:
– В общем. Оливер будет попозже. Хочешь подождать здесь и почитать? Я могу порекомендовать что-нибудь.
Пожалуйста, скажи да.
Скажи да.
Она с легким сомнением оглядывает магазин и качает головой.
И да, я узнаю эту реакцию. Когда сам впервые вошел в магазин комиксов, там пахло пылью и старой бумагой, но даже магазин Оливера, где всегда чисто и все на своих местах, до сих пор подавляет оттенками, современным декором и творящимся тут