Пока бог спит (Романов) - страница 24

– Энгар, оказывается, додумался, как минимизировать заклинание, – пояснил Санчес, распираемый наполняющей его информацией. – Кстати, это его именно после прохода сюда пробило на озарение. Говорит, наблюдая состояние Сероты, обнаружил, как она закручивается каким-то сверхплотным образом и может быть ужата уже не до клеточных, а до атомарных структур. Представляешь, все будем щеголять с наручными коммуникаторами? Как в каком-нибудь фантастическом романе. А может, и не только с ними. Энгару светит шнобелевская премия по магофизике – это однозначно! – он довольно захохотал.

– Все равно не понял! – прервал его Олег. – В чем прикол-то? Ну, изобрел, ну и что?

– Так врубайся! – укорил Санчес. – Связист на базе до такого сам никак не додумается. Не того сияния ум. Как наш Коля Мезенцев. Амулетом пользуется, но не более. А если он такое Ученому Совету выдаст – как привет от Энгара, так это совсем другое дело. Должны они будут сообщение проверить? Должны! А если окажется, что новое заклинание работает – тогда значит и в самом деле Энгар отсюда связь обеспечить способен. А значит, мы можем отсюда не уходить, а продолжать работу. А это, сам знаешь, голубая мечта компаньеро Виктора. Да и не одного его, я думаю, – Санчес покосился в сторону лагеря. – Понял теперь?

– Понял, – вынужден был признать Олег. – А коммуникатор-то зачем порубили?

Санчес посмотрел на Олега, как на слабоумного. Потом хмыкнул.

– Дикарье-с! – произнес он с непередаваемым апломбом офицера царской армии, каковым не являлся. – Азия-с!

Как всегда, когда Санчес пытался шутить в расчете на Олега, мексиканский менталитет не совпадал с русским, и шутка пропадала впустую.

Бичем пангийской системы тотального перевода со всех языков на все был тот факт, что, передавая точное содержание речи и даже его самый закрученный смысл, система эта не могла транслировать подсознание говорящего. И стандартные земные различия в психологии народов и стран продолжали сохраняться.

Можно было, как вот сейчас Санчес, стопроцентно воспроизвести заимствованную в чужой культуре шутку, полагая ее в самый раз уместной – и промахнуться с точностью до наоборот. Олегу и самому приходилось попадать в подобные ситуации неоднократно, потому он всего лишь вздохнул и повторил вопрос:

– Ну, а все-таки?

Санчес смущенно почесал лоб.

– Ну, это, в общем, шеф на Энгара наехал. Примерно как ты: а вдруг, мол, не сработает? Так и будешь на базу являться, как глюк? Еще решат, что и вправду привидение, экзорцизм устроят! Нам-то, мол, связь нужна. А не исследование снов не то по Фрейду, не то по Юнгу, не то по дону Хуану! А Энгар в ответ оскорбился и в бутылку полез: должно сработать – и все тут! А шеф ему – докажи! А Энгар говорит – как? А шеф – не знаю, как, но доказывай немедленно, иначе я прикажу грузиться на Завра и возвращаться. Пока не спятил тут с такими экспериментаторами! Ну, тогда Энгар и говорит, что можно из нашего комм-алтаря сделать по его находке маленькие переговорники. Носимые. Каждому из нас. И это-то и будет доказательством! А Ермаков говорит – это если они работать будут! А Энгар стоит на своем – будут, мол, и все! Ну, Ермаков и приказал – сделать! Ну, и… В общем, сделали.