Глава 36,
в которой нашему герою предлагают поделиться славой
Я сидел у костра, кушал свинятину гриль, запивая красным вином и заедая свежеиспеченной лепешкой. И слушал очередную библейскую историю в изложении отца Бернара. В переводе на датский.
У монаха – врожденные способности к языкам. Шпарит почти без акцента.
Слушали его внимательно. Примерно как скальда.
Я поставил на землю опустевший кубок, и заботливый Вихорёк тут же подлил мне винца.
А ничего так паренек приподнялся. Никто бы и не признал в нем прежнего пастушка. Отъелся, мышцу нарастил. И одет прилично. Получше, чем Скиди, когда тот пришел проситься ко мне в ученики.
Ну да и Скиди нынче не признать. Заматерел тинейджер. А уж прикинулся – слов нет. Ярлу впору. И женушку свою молодую приодел по-королевски.
Но держится без лишних понтов. Вон как отца Бернара слушает. Аж рот приоткрыл… Хотя и тема интересная: какие-то войны. Кто-то кого-то обидел и утеснил, а тот, с Божьей помощью, встал и воздал…
Ага, у нас гости. Господа англичане.
Я приветливо махнул рукой: давайте к «столу», не маячьте.
Нет, остались на ногах. Мнутся.
Отец Бернар закончил рассказ (наши победили) и предоставил возможность британцам высказаться.
Но те никак не решались начать разговор. Длинное костистое лицо Йоркширца обрело заметное сходство с мордой пса, глядящего на мясо в хозяйской руке и не до конца уверенного, что такой роскошный кусок предназначен ему. Сходство с «другом человека» еще более усиливали обвисшие «уши» подшлемника.
Но я не сострил и даже не улыбнулся. Почувствовал, что дело у англичан – важное.
– Дикон, если ты сказать чего хочешь или попросить, так не тяни! А нет, так садись и кушай, пока не остыло.
Дикон вздохнул, покосился на земляка… и выдал:
– Мы это, Ульф, если ты не против, будем тебе служить!
– «Мы» – это кто? – поинтересовался я.
– Ну мы, нас только трое осталось… – Йоркширец вздохнул. – Которых ты освободил. Я, да Уилл, да Юсуф Черный.
Вот как! Англичане-то в свою компанию сарацина приняли! Удивил.
И насчет «только трое» – тоже правда. Остальных Хрёрек на кнорр Ове Толстого определил (с кнорром и утонули), а этих – на наш драккар.
– Вообще-то не я вас освободил, а ярл наш, – уточнил я. – И вы все ему верность обещали.