– Договорились! – обрадованно воскликнули сестренки и, тут же упорхнув, побежали по коридору, продолжая весело щебетать.
Гуннора не сводила умиленного взгляда с невестки. Та, провожая глазами до самых дверей обеих малюток, неслышно вздохнула. Потом, улыбнувшись, задумалась о чем-то. Герцогиня подошла, погладила ее волосы:
– Ничего, Изабелла, и у вас скоро будут детки.
Вечером за ужином встал вопрос об отъезде. Можер мечтал уехать через пару дней, мать настаивала на неделе. Что касается Изабеллы, то они со свекровью произвели друг на друга столь приятное впечатление, что ей не хотелось торопиться. Гуннора не оставляла ее своим вниманием, была ласкова, предупредительна, одним взглядом лаская и любя. И невестка потянулась к ней всей душой, как цветок тянется к свету, думая при этом: что если бы и в самом деле герцогиня была ей матерью? Как бы она ее любила, чего бы ни сделала для нее!
Перед сном, придя к молодым пожелать спокойной ночи, герцогиня поцеловала сына в щеку и шепнула на ухо:
– Спасибо, сынок, что порадовал мать. Ты и сам не знаешь, какое сокровище привез от франков!
Утром перед завтраком свекровь и невестка пошли прогуляться по саду. Детишки резвились рядом, гоняясь за бабочками и жуками. Едва сели за стол, герцогиня сдвинула брови:
– Можер, почему ты обманул мать? Твоя жена мне рассказала: руки и ноги у тебя в шрамах, ты ранен стрелой в шею, на щеке и голове рубцы от ран, и Изабелла дважды спасала тебя от смерти! И ты еще хочешь завтра отправляться в свой замок?! Запрещаю! Останешься здесь до тех пор, пока врач не скажет, что ты вполне здоров.
– Матушка, – начал было протестовать сын, – клянусь, мне ничто уже не угрожает. Разве посмел бы Вален отпустить меня?
– Не смей возражать матери! Беспутный обманщик! Командовать станешь в своем замке, а здесь будешь выполнять то, что прикажут тебе отец и мать!
И перевела взгляд на супруга. Поглядел на отца и Можер, надеясь втайне на его власть над женой и решающее слово, которого ждал. Но… ошибся.
– В самом деле, Можер, – произнес герцог, обменявшись взглядом с Гуннорой, – мать права. И не думай, что я стану на твою защиту. Пробудешь здесь столько, сколько потребуется. Успеешь еще к своей земле и крестьянам.
Это было маленьким заговором двух женщин, который вполне удался. Объяснялось все просто: свекровь, без ума от невестки, не хотела ее отпускать; Изабелла, уже полюбившая герцогиню, не торопилась ее оставлять.
Можеру осталось только тяжело вздохнуть.
Однако этим дело не кончилось. Заговор продолжал расти и вылился в следующую тираду, которую произнесла герцогиня спустя неделю: