Эликсир вечной любви (Хотулева) - страница 38

Она добежала до своей лачуги, открыла дверь и увидела, что граф пришел в себя и зажег ее старый рыбацкий фонарик. Ей оставалось только одно, зайти в дом и поговорить с ним начистоту.

- Амброз, - она назвала его так на свой страх и риск, хотя понимала, что обращается к графу Орскому. - Амброз, ты пришел в себя? Я нашла тебя в крови... Там на берегу... И я... Я была у тебя дома, Амброз. Ты умер. Я видела твое тело и читала свиток.

- Магдалена? - он поднял на нее глаза и привычным для себя, но не для графа движением отбросил назад прядь волос. - Какая ты красивая Магдалена. Ты никогда не была такой... Но почему ты? Ведь много лет назад, когда я был у лучших лекарей африканского побережья, мне сказали, что ни одна женщина не сможет иметь от меня детей. Значит, что-то неправильное было в этом колдовстве... Что-то такое, чего я не учел... - он схватился за голову и немного помолчал. - Не могу прийти в себя. Все кружится перед глазами. - Он снова лег на скрипнувший топчан. - Сядь рядом, Магдалена, дай посмотреть на тебя. С тех пор, как ты была такой молодой, прошло почти семь десятилетий...

Магдалена грустно улыбнулась:

- Какая разница Амброз, сколько прошло. Это были десятилетия горя и слез. Ты видишь меня молодой. Но я... Я только что видела твое мертвое стариковское тело. А это... - она провела рукой по его лицу, - это чужой мужчина, другой человек. Да и какая разница. Сейчас ты уйдешь от меня графом и забудешь о моем существовании... А тогда ты ушел от меня искателем приключений и тоже забыл, выбросил меня из памяти...

- Нет, Магдалена, - он приподнялся и посмотрел ей в глаза. - С этим колдовством что-то пошло не так. Ты была иная... Не могу понять... Я не бросил бы тебя... Никогда не бросил, будь ты такой как сейчас...

Она влепила ему пощечину и расплакалась:

- Что изменилось? Что? Ты поумнел за много лет? Ты устал от старости и сейчас увидел молодую женщину, которую ты можешь обнять, так как тоже молод, да еще и сказочно богат? Убирайся! Убирайся из моего дома. Из этой лачуги, в которой я провела такую никчемную жизнь из-за твоего предательства, - она заставила его встать и вытолкнула за порог. А когда убедилась, что он побрел в сторону дома Амброзиуса Броха, упала на кровать и долго лила слезы, вспоминая былые годы и то, почему в эту ночь колдовства и полнолуния именно она обрела нежданную молодость.


*23*


Всю неделю в Аньере стояла дождливая погода. Такого не было очень давно. Старожилы ссылались на воспоминания дедов и рассказывали, что чуть меньше семидесяти лет назад было такое же странное лето со злыми ветрами, неожиданными дождями и непонятными событиями.