История лошади в истории человечества (Курская) - страница 15

Новые конные сочинения хеттов не были составной частью трактата Киккули, как считали после их обнаружения. В 1961 году это смогла доказать ученый-хеттолог Аннелиз Камменхубер, которая издала транскрибированные и переведенные тексты этих табличек. Они представляют собой самостоятельное сочинение. Другой хеттолог, Эрих Ной, доказал, что найденные в начале XX века таблички с трактатом Киккули были не оригиналом, а копией, сделанной в XIII веке до н. э. Сам же текст трактата датируется среднехеттским периодом, а точнее, XV веком до н. э. В результате копирования шрифт трактата был адаптирован для читателей более поздних столетий. Оригинал трактата обнаружить археологам так и не удалось.

Как мы уже сказали, трактат Киккули не был единственным конным сочинением хеттов, поэтому уместно говорить, что бытовала традиция передачи знаний о подготовке лошадей. Известны инструкции по тренингу, датируемые концом XV века и XIV веком до н. э. Таким образом, можно утверждать, что преемственность методики подготовки лошадей существовала уже в те далекие времена: в XV–XIII века до н. э. хетты не только накопили в этом деле богатый опыт, но и письменно его зафиксировали. Впрочем, это вовсе не означает, что традиция подобных сочинений у хеттов начинается только в XV веке до н. э., — они вполне могли существовать и ранее, но не дойти до наших дней. Первые упоминания колесниц у них встречаются еще в текстах XVIII века до н. э. Сам же факт того, что в их империи был письменно систематизирован и зафиксирован опыт по тренингу колесничных лошадей, который впоследствии копировался, указывает на осознание современниками Киккули важности сохранения такой информации.

Язык сочинения Киккули наводит ученых на мысль, что хеттские берейторы той эпохи сотрудничали со своими хурритскими коллегами — либо здесь сыграло роль происхождение самого автора трактата… Специалисты отмечают, что некоторые таблички, видимо, были переписаны писцами, которые плохо знали хеттский. Примечательно, что миттано-хурритские и хеттские берейторы пользовались терминологией, заимствованной из разных языков — аккадского, шумерского, хеттского, лувийского, хурритского…

Какие же интересные термины мы можем найти в трактате Киккули? Среди них есть слова бесспорно индоарийского происхождения, в числе которых название плаца или манежа для тренинга лошадей. Индоарийские корни имеют и названия мастей — babrunnu (гнедая? бурая?), baritannu (желтая — то есть буланая или соловая), paritannu (серая), pinkarannu (рыжая). Название профессии самого Киккули (aššuššanni, aswasanni — от индоарийского ašva — «конь»), по мнению разных ученых, может иметь лувийское происхождение. В среднеассирийских источниках похожее слово susâni встречается в том же значении. Саму же лошадь хетты называли anshukur-ra, «животное с востока».