Ловушка для сирены (Алферьева) - страница 116

— Лира?

— Вы?

— Здравствуй, — дракон широко улыбнулся.

Он сам на себя не походил. Одетый как светский вельможа-щеголь, тень императора выглядел очень расслабленно и непринуждённо.

— Если вы к Шону, то ему сейчас некогда, — Лира аккуратно вытолкала Лекса за дверь.

— Хм, между прочим, мы собирались устроить мальчишник.

— Не получится.

— Почему?

Лира без утайки рассказала о причине их с Анитой визита.

— Хм, неужели перед свадьбой все ведут себя подобным образом?

— То есть топчутся у дверей и разглагольствуют на тему женитьбы? — шутливо поинтересовалась девушка.

Лекс с удивлением глянул на Лиру.

— Мне нравится, когда ты шутишь. Пройдёмся? Кстати, у меня есть к тебе разговор.

— Какой? — настороженно полюбопытствовала целительница, идя рядом с мужчиной.

— Серьёзный, Лира, серьёзный, — и не подумал развеять её опасения Лекс.

По извилистым коридорам и одной лестнице они вышли на крытую галерею, опоясывавшую замок снаружи. Отсюда удобно было вести наблюдение за окрестностями, а во время атаки обстреливать противника из луков и арбалетов. Лира так и не сняла плащ и была сейчас этому несказанно рада, плотнее закутавшись в него от холодного сырого ветра, гуляющего по галерее.

— Ты всё-таки дала своё согласие на предложение Лионэля, — без какого-либо перехода начал разговор дракон.

Лира удивлённо взглянула на стоявшего рядом мужчину.

— Откуда вы знаете?

— Мне известно многое, — уклончиво ответил Лекс.

— Такова ваша служба, — вспомнила девушка его слова в их первую встречу. — Ну и что?

— А то, что ушастый ещё получит за втягивание тебя в это дело, — взгляд дракона заметно помрачнел. — Лирейн, тебе нельзя к дроу.

Волосы Лекса были собраны в хвост. Иногда порыв ветра бросал на лицо алые пряди, похожие на языки пламени.

— Вы так печётесь обо мне, потому что я сирена? — невольно скрестив руки на груди и принимая воинственный вид, поинтересовалась Лира. За то время, что она не видела Лекса, девушка научилась справляться с волнением, которое невольно испытывала, находясь рядом с ним.

— И не только поэтому, — тихо произнёс Лекс.

Он отошёл от девушки и оперся на деревянные перила. Глядя вдаль, он сказал:

— Ты мне не чужая, Лирейн. Несмотря на то, что каким-то непостижимым образом ты сумела отдать назад часть моей сущности, — костяшки пальцев рук, обхвативших перила, побелели от напряжения, — я по-прежнему чувствую себя связанным с тобой. Возможно дело в том, что ты спасла мне жизнь.

— Вы сделали то же самое, — возразила Лира. — С тех пор мы квиты.

Лекс резко обернулся. Во взгляде янтарных глаз сквозило какое-то странное напряжение.