Смертельно прекрасна (Эшли Дьюал и Роуз Уэйверли) - страница 80

Неожиданно по дому проносится неприятный звон, и я вскидываю брови. Если и тут в подвале царапает стены какая-нибудь сумасшедшая тетка, я переезжаю! Однако Хэйдан переводит взгляд в сторону коридора и шепчет:

— У нас гости.

Не знаю, сколько сарказма в его фразе, но смеяться никому не хочется. У меня горло скручивается от странных коликов, а лицо мгновенно вспыхивает. Я и не думала, что меня так просто выбить из колеи. Хотя, кто бы нормально среагировал на подобную ситуацию.

Мэтт решительно поднимается из-за стола. Идет к двери, а мы за ним. Парень глядит в глазок, прищуривается и вдруг резко оборачивается. Я тут же все понимаю.

— Кто это? — Глупый вопрос, но я должна задать его ради приличия. — Норин?

— Я не знаю, кто из них кто.

— Дай взглянуть. — Хэрри подпрыгивает к двери, смотрит в глазок и шепчет. — Мэри.

Неожиданно для себя усмехаюсь.

— Ну, хорошо, что за мной пришла хотя бы та тетя, которая не одержима.

— Тебе смешно? — Взвизгивает Хэйдан, а я закатываю глаза. Что уж страшнее чем то, что я уже увидела? Наверно, теперь на меня должна напасть стая чупакабр… И то, не факт, что я испугаюсь, после обезумевшего взгляда тети Норин.

— Ребята, я вас слышу! — Неожиданно разносится за дверью голос тети Мэри-Линетт, и я скептически хмурю брови. — Пожалуйста, Ари, нам нужно поговорить.

— Что ж, она сказала «пожалуйста»…

— И это определенно значит, что ты должна ее послушать. — Ворчит Мэтт и глядит на меня неодобрительно; как учитель на провинившегося ученика. — Останься.

— Я должна пойти.

— Ты должна как раз таки остаться. И это сбережет тебя от многих неприятностей.

— Знаешь, Ари, а ведь если бы герои в фильмах принимали правильные решения, нам бы не приходилось смотреть эти полуторачасовые нудные выяснения отношений. Ведь не так уж и сложно сразу же найти маховик времени или укусить отмороженную любимую.

— Хэрри…

— Черт, не так уж и сложно не спускаться в темные подвалы, не открывать старинные шкатулки и не исследовать заброшенные психушки. Понимаешь, к чему я веду?

— Со мной все будет в порядке. — Наверно. — Ребята, правда. Я должна пойти, иначе я никогда не пойму, в чем дело. Тетя Норин — хороший человек.

— Если она вообще человек…

— Хэрри!

— Что? Я просто сказал то, что у всех на уме.

— Я хочу поговорить с Мэри-Линетт. — Перевожу взгляд на Мэттью и уверенно свожу брови. — Мне это нужно.

Парень протяжно выдыхает, а Хэйдан покачивает головой, словно я собираюсь взять и сигануть с утеса прямо у них на глазах. Что ж, возможно, именно так это и выглядит.

Мэтт отступает в сторону, а я набираю в грудь больше воздуха. Пути назад нет.