Не может быть! Только не это!
Себастьян за прошедшие дни уже привык к девочке и планировал в дальнейшем поспособствовать устройству ее судьбы. Лишь бы только она не…
Он распахнул дверь в ее комнату и застыл, ошеломленный.
Девочка сидела на полу, играясь с тряпичной куклой, которую он купил ей на базаре, а на шее у нее алело рубиновое ожерелье – то самое, что удушило уже не одну прежнюю владелицу и, по идее, должно было сотворить то же самое с Розой.
– Ты… – Себастьян постарался совладать со своим внезапно охрипшим голосом, – откуда это у тебя?..
– Извини, Баст, ты спал, а мне стало скучно… Я сидела рядышком, ты все не просыпался. Потом смотрю, что-то блестит в сумке. Я и не выдержала, глянула, а там эти красивые бусики! Я таких никогда прежде не видела! Ты же не сердишься, Баст? Я только примерила! Ничего не испортила! Честное слово!
– Сними!.. – охотник протянул вперед руку, и девочка, испуганно сдернув с себя мертвецкое ожерелье, отдала его обратно. Знала бы она, как только что выглядела – простая деревенская девчушка, на шее которой сверкало рубинами целое состояние. Но охотника испугало вовсе не то, что Роза повредит драгоценные камни. Если бы ожерелье напало на нее, как на прежних своих владелиц, так же привлеченных магическим завораживающим блеском, то сейчас Себастьян застал бы лишь хладный труп.
– Никогда, слышишь меня, никогда больше не смей ничего брать из моих вещей без спросу! – он кричал на нее, и девочка испугалась еще больше. Но невероятно сжавшееся сердце Себастьяна все никак не могло начать биться ровно, и от этого он кричал еще громче и яростнее. – Ты слышишь? Ты поняла?!
Роза часто-часто закивала головой.
– Я все поняла, господин. Я больше не буду! Правда-правда! Только не бейте меня, господин!
– Вовсе я не собирался тебя бить, – буркнул охотник, перестав орать.
– И не отдавайте меня! Я знаю, вы хотите от меня избавиться! Но я могу стирать, готовить! Пожалуйста, господин…
Она перепугалась, съежилась, как воробушек.
К такому повороту Себастьян оказался совершенно не готов. Он растерянно хлопал глазами, не соображая, что же ответить на подобное заявление. В конце концов, просто буркнул нечто неразборчивое и вышел из комнаты, заперев за собой дверь. Еды и питья у Розы достаточно – не оголодает, а закрытая дверь внушала самому охотнику лишнюю уверенность в том, что девочка не пострадает в его отсутствие.
Еще через четверть часа он, наскоро перекусив в нижнем зале, покинул постоялый двор, наказав его хозяину Отту – добродушному толстяку – следить в оба глаза за тем, чтобы его подопечная ни в коем случае не покидала своей комнаты до его возвращения. Замок замком, но Роза обладала удивительными талантами влипать в неприятности, так что дополнительный надзиратель за столь прыткой молодой особой оказался вполне кстати. Отт торжественно поклялся, что мимо него и таракан не пробежит, куда уж там девочке, но охотник, глядя на его широкое, добродушное, улыбчивое лицо, лишь скептически покачал головой. Впрочем, выбора у него не имелось, пусть хоть этот присмотрит, если вдруг что…