Со сцены зазвучала музыка и, повернув голову, попаданка увидела гитару. Она так обрадовалась знакомому инструменту, что того, кто её держал, заметила лишь, когда бард запел. Высокий стройный мужчина с длинной белоснежной косой напоминал эльфа. Ну, насколько Тэйла представляла эльфов из фэнтези. "На четверть эльф", — шепнул Кузя. Голос у барда был действительно прекрасный! Вот только любовная баллада навевала тоску и сон. Она меня не любит — я страдаю. И всё это печально, тоскливо и долго.
— Кузя! — прикрывая рот ладошкой, позвала девушка. — Ты из дворца, случайно, не прихватил гитару?
— А ты умеешь? — удивился домовой. — Знал бы, отнял бы у придворных музыкантов.
— Это называется воровство, дорогой! Хорошо, что не знал.
Баллада закончилась, и сладкоголосый Силиэль, сорвав аплодисменты, обратился к королеве:
— Ваше Величество! Вам не понравилось?
"Вот наглец! Нарывается на комплименты! — зло подумала попаданка. — Хотя, я ведь могу и голову отрубить! Смелый, да? Как я себя сейчас поведу — так и прославлюсь. Он же и поспособствует, песню сложит".
— Нет, — честно ответила Её Величество.
Таверна затихла. Ругать бардов было не принято. Обидятся и петь вообще перестанут или такое споют! Силиэль замер, а Тэйла спокойно сказала:
— Песня должна нести смысл. В вашей балладе его не было. Пастух влюбился в принцессу, но она ему не ответила взаимностью. А должна была? Он страдает. Он чего ждёт? Что принцесса прибежит к нему? Вы серьёзно? Почему он ничего не делает? Совершил бы подвиг ради любви, был бы в вашей балладе смысл. А так, что мы имеем? Пастух — нытик. Кому он нужен?
Народ постепенно задумывался — и надо же, как они раньше не замечали эти глупости?
— Если я захочу конфетку и начну ныть, она прилетит ко мне? — спросил Шон, и посетители "Весёлого рыцаря" дружно рассмеялись.
— Зачем воспевать безответную любовь? Столько песен можно сложить о любви. О любви к цветам, животным, детям, родителям. К Родине, наконец! — продолжила королева. — Сейчас я расскажу вам балладу о настоящей любви.
И в притихшей таверне начался театр одного актёра.
Из вереска напиток,
Забыт давным-давно,
А был он слаще мёда
Пьянее, чем вино.
Люди внимали каждому слову королевы, боясь пошевелиться. Баллада завораживала, будила воображение.
Старость боится смерти,
Жизнь я изменой куплю.
Дружное "ох" проносилось по таверне. Возмущение и презрение витали в воздухе. Как он мог?
Тайну давно бы я выдал,
Если бы сын не мешал.
Мужчины сжимали кулаки и скрипели зубами. Дети хлопали глазами, открыв рот. Женщины плакали.
— Правду сказал я, шотландцы,