Поединок страсти (Кэр) - страница 78

— Я считала, что после всего, что у нас было на Ямайке…

— Что у нас было на Ямайке? — В его голосе было столько яда, что Софи опустила глаза. — Вы меня поражаете, Софи, — резким голосом отчитывал ее он. — После той неприглядной игры на Ямайке вы имеете нахальство говорить со мной как ни в чем не бывало. Просто невероятно!

Ее поразила сила его гнева.

— Прошу вас, Кайл, выслушайте меня, — умоляла она его. — Я не хотела, чтобы это обернулось игрой. Но я была загнана в угол и не знала, что делать, как из этого положения выйти.

— Вы маленькая, двуличная лгунья, — бил он ее безжалостно резкими словами. — Из всех когда-либо виденных мною жуликов вы — самый мелкий, самый дешевый жулик!

Кровь отлила от ее лица.

— Это жестоко и несправедливо.

— А разве то, что вы сделали со мной, не было жестоко и несправедливо? — Кожа вокруг его глаз побелела от гнева. — Мне интересно, что бы подумали о вас ваши поклонники и друзья, если бы я рассказал им о ваших талантах? Прямо сейчас? Продолжали бы они уважать вас, узнав о той роли, какую вы с таким блеском сыграли на Ямайке перед вашим зачарованным зрителем?

— Это было игрой лишь вначале, — сказала Софи, пытаясь сохранить спокойствие, — потом все изменилось.

Он ответил ей саркастическим смехом.

— Вы достаточно поиграли со мной, — сказал он. — А теперь игра закончена. Не пытайтесь ее растянуть.

Софи побледнела.

— Для меня это вовсе не игра!

— А для меня игра! — Он улыбнулся, обдав ее арктическим холодом. — Только теперь это моя игра.

— Что вы хотите этим сказать?

— Только то, что я причиню вам такую же боль, какую вы причинили мне.

— О Господи, Кайл, — тихо сказала она. — Помните, я сказала, что вы типичный Скорпион?

— Да, сказали. Ну и что? — с вкрадчивой жестокостью спросил он. — Вы думали, что можете растоптать мое самолюбие и после этого остаться безнаказанной?

— Когда-то вы тоже не посчитались с моим самолюбием, — сказала Софи. — Если бы вы знали, какую боль причинили мне в Брайтоне…

— В Брайтоне вы подслушали разговор, суть которого поняли лишь наполовину. — Его рот скривился в презрительной усмешке. — Я не знаю, что именно вы тогда услышали, но в лицо я никогда бы не посмел унизить вас. Мне и в голову не могло прийти обидеть вас. А вот вы намеренно причинили мне боль. Ваше женское самолюбие было задето, вот вы и решили расквитаться со мной. Вам очень хотелось сделать из меня дурака, самого настоящего дурака.

— Это неправда! Вы все искажаете! — Ее серые глаза выражали неподдельную боль. — В тот день на пляже вы так и не узнали меня. Я ждала, что, может быть, вы все же вспомните меня, но вы не вспомнили…