Поединок страсти (Кэр) - страница 89

Краска, прилившая к ее лицу, еще сильнее подчеркнула его бледность.

— Вообще-то не помню.

— Зато я помню. Это было видно невооруженным глазом.

— Да, наверное, мне нужно было быть более осмотрительной в проявлении своих юношеских чувств, не так ли? — с быстрой улыбкой взглянула на него она. — Но, к сожалению, я не знала, что… что кажусь вам настолько нелепой.

Кайл сухо улыбнулся.

— Хотите услышать кое-что смешное — С удовольствием посмеюсь.

— Вы мне понравились в Брайтоне, Софи. Очень понравились. Мне было весело и легко с вами. Это правда. Мне казалось, что мы можем стать добрыми друзьями.

Она опустила глаза.

— И это… все?

— Хороший друг куда более редкая и ценная вещь, чем хорошая возлюбленная, — уверил он ее с иронической улыбкой. — Но оказалось, что этому не суждено было случиться.

— Вы говорили обо мне ужасные вещи, — сказала она ему тихо. — Даже много месяцев спустя я не могла их забыть.

— Я говорил это не для вас, — отрубил он. — Мало кто может позволить себе подслушать то, что о нем говорят, без неприятных последствий. Я ничего не знал о вашей роли, пока Элен не объяснила мне. Я думал, что вы просто не следите за собой, не знал, как много усилий вы отдаете своей роли. — Он помолчал. — Насколько я помню, в тот вечер я был прав, говоря о вашей столь явной влюбленности в меня.

— Да, — уныло подтвердила она.

— Я никак не мог понять, что заставило вас столь резко измениться по отношению ко мне. Я не понимал, что произошло. Я понял только то, что в моем обществе больше не нуждаются. Но, разумеется, уже тогда вы замыслили свою маленькую месть, не так ли?

Она зажгла газ и поставила кофеварку на плиту. В наступившей тишине они услышали, как в ванной перестала литься вода. Дженни, вытираясь, что-то весело напевала себе под нос.

— Кстати, из чистого любопытства, — сказала Софи, — что вы делали между дансингом и завтраком в ресторане?

— Я уложил вашу милую кузину в постель. Чайные ложки со звоном посыпались в раковину из внезапно онемевших пальцев Софи. Кухня поплыла перед ее полными слез глазами.

— О Боже, Кайл! — в ужасе прошептала она, глядя на внезапно ставшую нечеткой фигуру. — Вы этого не сделали!

Он посмотрел на ее убитое горем лицо и хрипло рассмеялся.

— Очень даже сделал, милая! — Софи стало так плохо, что ее чуть не вырвало. — Однако я не лег вместе с ней, — продолжал Кайл. — Выражение ее лица вызвало у него ироничную усмешку. — У вас замечательно грязное воображение. Когда мы приехали ко мне домой, Дженни буквально валилась с ног от усталости. Так что я дал ей возможность выспаться в спальне для гостей, а сам немного поработал. У себя в кабинете, — добавил он. По его лицу было видно, какое удовольствие доставляет ему видеть боль в ее глазах. — Потом мы позавтракали в «Дорчестере» и я привез ее сюда.