– Хавьер. Но все будет в порядке, солнышко, – сказал Иннис, гадая, звучат ли эти слова для дочери так же лживо, как для него самого. – Мне нужно поговорить с мамой. Побудь здесь минуту, хорошо? – Он протянул девочке бинокль. – Следи за самолетом в конце озера и за четырьмя людьми, которые на нем прилетели.
– Нет, Уилл. Ни за что на свете. Полное и абсолютное «нет».
Супруги Иннис стояли в коридоре, футах в двадцати от комнаты Кейлин.
– Рейчел, мы не сможем сделать это сами.
– Она предала тебя. Пыталась продать нашу дочь.
– Знаю, но она нужна нам, и мы теряем время, пока стоим здесь и спорим.
Рейчел возвела глаза к потолку – так она всегда выражала крайнее неодобрение.
– Ха, прошло пять лет с тех пор, как я такое видел! – усмехнулся ее муж.
Она улыбнулась:
– Ты скучал по этому, да?
– Нужно, чтобы ты мне поверила. Как бы плоха ни была Кейлин, что бы она ни сделала, люди, которые идут сюда, – в десять раз хуже. Она нам понадобится.
– Меньшее зло? То, что нам придется выбрать?
– Боюсь, да.
Уилл посмотрел в глазок и увидел, что Кейлин спит на кровати, накрывшись одеялами.
– Ладно.
Рейчел сунула в замок универсальный ключ, повернула его, и Иннис тычком ствола распахнул дверь.
Шарп села. Лицо у нее было опухшее – похоже, она проплакала всю ночь.
– У нас неприятности, – известил ее Уилл.
Кейлин ответила ему непроницаемо-мрачным взглядом:
– Я хочу видеть свою сестру. С ней все хорошо?
– Да, она в полном порядке. Но на внутреннем озере только что сел гидросамолет. – Иннис помолчал, не решаясь продолжить. Ему казалось, что пока он не произнес вслух имя их врага, тот не сумеет их найти, даже находясь всего в миле от них. – Хавьер и еще трое.
Лицо Кейлин побледнело, и мрачность на нем сменилась тревогой, смешанной со страхом.
– Где они сейчас? У ближнего причала? – спросила она.
– Нет, в дальнем конце озера.
– Ты уверен, что это он?
– Я взял в кладовке бинокль. Сомнений быть не может.
– Кто остальные трое?
– Не знаю. Один – латино, наверное, тоже из «Альфы». Двое других – белые.
– Что ж, мы знаем, из-за чего они здесь, – вздохнула Шарп. – Из-за того, что мы сделали с семьей Хавьера, с ним самим и, возможно, также с теми людьми, которых я убила в Фэрбенксе три дня назад.
Она отбросила одеяла.
– Аляскинская банда?
– Вероятно, в этом деле они сотрудничают с «Альфой».
– А разве на самом деле они не за тобой…
– Ну конечно. Выйди и объясни им ситуацию, Уилл. Я втянула тебя в это. Это все моя вина. Держу пари, тебя отпустят и даже доставят твою семью в город, прежде чем начнется дерьмопад.