Тайна (Хьюз) - страница 113

– Да, Майки, можно. И не беспокойся, мы не о тебе будем разговаривать.

– Все понимает, – сказала Барбс, когда он ушел.

– Да, у него ум острый, как нож, – согласилась Дейзи. – И вообще он очень смышленый.

– Знаешь, я ведь с Карлом в тот день провела много времени, – начала Барбс, – и он сказал мне, что первым делом в понедельник пойдет к своему юристу и будет договариваться об оформлении полной опеки.

Дейзи грустно покачала головой:

– Господи, это такая трагедия. Бедный мальчик был в двух шагах от счастливой жизни с папой, и вот все рухнуло в одну секунду. – Она достала из-за манжеты платок и промокнула глаза, стараясь вернуть себе самообладание. – Но я стараюсь делать для него все возможное, и, если честно, он тоже очень много мне дает. Очень хорошо, что у меня дома снова есть ребенок. Но вернемся к вам – я уверена, что вы не про Майки пришли говорить. Чем я могу вам помочь?

Лорейн, которая до сих пор не сказала ни слова, теперь заговорила:

– У меня есть новости, которые, по мнению мамы… то есть, по нашему общему мнению, мы должны рассказать вам.

– Хорошо, я слушаю, – удивленно подняла брови Дейзи.

Лорейн посмотрела на мать, не зная, как именно продолжить, и Барбс пришла ей на помощь.

– Ну, это довольно длинная история, но если вкратце, то все дело в… – Она остановилась на полуслове и указала на стул: – Может, тебе присесть?

Дейзи положила руки на бедра.

– Я постою, спасибо, так что просто говорите.

– Хорошо. Если ты уверена, – продолжила Барбс. – Судя по всему, у Петулы было… как бы это назвать… мимолетное увлечение, в результате которого она забеременела. Она не состояла с этим человеком в отношениях, но она описала произошедшее в своем дневнике. И, судя по всему, отец… – Она сделала шаг вперед и коснулась руки Дейзи. – Судя по всему, отец – твой Джери.

Дейзи открыла рот, чтобы что-то сказать, но не смогла вымолвить ни слова. Барбс, конечно же, ошибается. Джери не такой человек, чтобы с кем-то переспать, это не мог быть его ребенок. Но все ее попытки отрицать эту новость не могли противостоять правде, которая, как пушечное ядро, угодила ей прямо в сердце, и ей пришлось схватиться за стол, чтобы не упасть. Неужели она сама лично оставила собственную плоть и кровь, свою единственную внучку, на пороге чужого дома?

Барбс подставила стул.

– Садись, Дейзи, ты пока в шоке. Мы нальем чаю. – И она повернулась к дочери. – Лорейн, положи три куска сахара для Дейзи.

Дейзи облокотилась о стол и стала тереть виски.

– О боже, что же я наделала?

– Где вы держите пакетики с чаем, Дейзи? – спросила Лорейн, открывая шкафчики и выдвигая полки.