— Да. Гарри значительно лучше, на мой взгляд, способен справиться с обязанностями старосты, пусть он несколько ленив и не очень мотивирован в учебе, но у Гермионы неплохо получается на него положительно влиять. Да, и это позволит молодым людям больше времени проводить вдвоем, — кивнула задумчивая Минерва, совсем не обращая внимания на веселящуюся подругу. — Хоть так подпорчу жизнь Альбусу и Молли.
— Хорошо, я передам им твою просьбу о встрече, — пообещала Поппи, представляя себе реакцию мисс Грейнджер на известие, что ей теперь не придется отказаться от значка старосты, чтобы не оставаться наедине с мистером Рональдом Уизли.
Вечером, добравшись до своего дома, Минерва обнаружила на столе в гостиной флакон со странным зельем и запиской. Прикасаться к ним женщина не стала, решив разобраться с этим неожиданным подарком с утра на свежую голову, так как она была занята обдумыванием значительно более важных для нее вещей. Свобода от контракта развязывала ей руки в возможности вмешиваться в жизнь собственного факультета, и стоило решить, как именно и в какой форме декан будет осуществлять это самое вмешательство. Идей у женщины было много, ведь многим из студентов и студенток факультета требовалась помощь опытного взрослого мага.
Утро для Минервы началось не самым приятным образом, всё же столько пить не стоило. Голова неприятно гудела, а во всем теле была странная, давно забытая легкость. Пропала уже ставшей привычной боль в спине и кистях рук, она в отличие от Дамблдора не могла себе позволить воспользоваться омолаживающими зельями. И в свои годы едва ли была намного в лучшем физическом состоянии, чем обычная магла. По той простой причине, что такие зелья варить умели очень немногие зельевары, и получить от них такое зелье можно было только по большому блату, даже галлеоны не могли заставить мастеров продавать их всем желающим. Нет, конечно, магия и лечебные заклинания Поппи несколько облегчали положение во время нахождения в Хогвартсе, но на каникулах декан была вынуждена самостоятельно справляться с этими недугами.
Следующей неожиданностью для пожилой волшебницы стало то, что она без своих очков вновь видела всё, как в лучшие года своей жизни. Быстро подскочив с кровати, она едва удержалась на ногах, но направилась в сторону ванной, где было зеркало. Стоя перед ним Минерва с неверием смотрела на саму себя и видела своё отражение таким, каким оно было лет в двадцать пять. Происходящее никак не желало укладываться в голове заместителя директора Хогвартса. Что могло вызвать подобный эффект? Разрыв контракта? Или странное зелье, которое непонятным образом появилось в её доме? Правда, она отчетливо помнила, что не прикасалась к нему прошлым вечером. Почти бегом женщина направилась в гостиную, флакона на месте не было, лишь записка продолжала лежать на своем месте. Его текст был очень короток.