Маркус вздохнул с легким раздражением, будто у него и без моих заданий хватало дел. Но стал ждать, на чем я основываю свое предположение.
Я описала, как увидела мисс Тримбл в окно, проникла в дом и нашла дорогу в гостиную.
– Первой моей мыслью, когда я вошла в комнату, было, что мисс Тримбл увидела мышь и зацепилась за коврик, а когда я подумала о цвете ее платья, на ум пришло определение «кротовая шкурка», хотя это был обычный серый цвет.
– Мышь? Кротовая шкурка? Как это привело тебя к болиголову?
– Видимо, я уловила какой-то мышиный запах. Единственный яд, который я помню из курса о лекарственных веществах и который имеет, по описанию, мышиный запах, – это болиголов. И это объясняет, почему мисс Тримбл еще могла говорить. Данный яд распространяется снизу вверх, медленно парализуя тело.
Маркус пристально посмотрел на меня, а затем медленно кивнул:
– Я поговорю с тобой позже, Кейт.
Когда он уже стоял у двери дома, я позвала его и догнала:
– Дети еще понадобятся тебе сегодня вечером?
– Нет. Миссис Шарп помогла мне разговорить Милли. Нелегкое дело. Милли сообщила, что это миссис Конрой подожгла коровник. По тому, что рассказала эта девочка, я понял, что ее собственный отец умер при подозрительных обстоятельствах.
– В Клитероу?
– Да.
– Там, где мисс Тримбл провела последнюю неделю. Джорджина Конрой, вероятно, боялась, что та проследит некоторые связи.
Дверь фермерского дома отворилась. Сержант Шарп вывел во двор Джорджину Конрой. От ее полного ненависти взгляда я похолодела.
– Отведите ее в машину, – распорядился Маркус.
Мы смотрели, как она уходит.
– Маркус, могу ли я понимать это так, что Мэри Джейн может покинуть Леджеров?
– Нужно будет оформить кое-какие документы.
К черту документы Маркуса. Мэри Джейн достаточно настрадалась. Я возьму Гарриет и Милли и заберу Мэри Джейн у Леджеров.
Сайкс прикатил перед самой полуночью, нарушив покой нашей тихой дороги ревом своего позаимствованного мотоцикла. Я накинула домашний халат и спустилась вниз, чтобы впустить его.
Снимая шлем, он принес в прихожую дуновение свежего ветерка.
– Простите. Я увидел, что в доме нет света, кроме вашей комнаты, и подумал, что вы захотите получить отчет.
– Вы совсем окоченели.
– Я приехал из Отли. Передал информацию старшему инспектору Чарлзу. Он еще сидел в кабинете.
Я провела Сайкса в гостиную, где у затухающего камина сидела Соуки, здесь же стояла принесенная сверху корзина с котятами.
Сайкс потер руки над мерцающими углями.
– У меня зуб на зуб не попадает. Нет ли у вас чего-нибудь согревающего?
Ему потребовался час и несколько бокалов бренди, чтобы поведать свою длинную историю. Жена церковного служителя, кузина мисс Тримбл, много чего может рассказать о женщине, которую мы знаем как Джорджина Конрой, урожденная Уотерхаус. В Клитероу она была замужем за помощником адвоката на пенсии. Он умер от сердечного приступа всего через шесть месяцев после того, как его единственный сын погиб в результате несчастного случая в саду, упав с лестницы, когда подвязывал ветку яблони. После отъезда Джорджины приезжали полицейские из Манчестера, разыскивая эту женщину в связи со смертью ее предыдущего мужа.