* * *
Сцены, в которой Ник «Пузырь» разбивает стекло об стол, не было в первоначальном сценарии. Этот инцидент произошел непосредственно во время съемок, и Гай Ричи решил вставить его в итоговый вариант фильма, подвергнув сценарий незначительным изменениям.
* * *
На свой первый съемочный день Винни Джонс отправился прямиком из полицейского участка. Он был арестован за избиение своего соседа.
* * *
Гай Ричи никак не мог определиться с концовкой своего фильма, поэтому ее пришлось снимать несколько раз. Именно по этой причине голову Тома покрывает головной убор. За время, прошедшее с момента, казалось бы, окончательного завершения съемочного процесса, актер успел отрастить волосы и наотрез отказался их укорачивать.
* * *
Джейсон Стэйтем до знакомства с Гаем Ричи работал уличным продавцом. В самом начале картины ему пришлось сыграть самого себя в бывшей ипостаси.
* * *
История создания этого фильма тесно связана с именем Труди Стайлер, жены Стинга. Она увидела короткометражку и рискнула вложить деньги в проект перспективного режиссера.
* * *
В фильме насчитывается 19 трупов.
* * *
Человека, которого окунает головой в бочку Барри «Баптист» в начале фильма, сыграл оператор Тим Морис-Джонс.
* * *
Оригинальное название является игрой слов, поскольку в основе содержит старую английскую идиому «lock, stock and barrel» (цевье, затвор и ствол), соответствующую нашему «все и сразу».
* * *
За фильм слово «fuck» произносится 125 раз.
* * *
Режиссерская версия фильма имеет хронометраж 115 минут.
* * *
Роль «Большого Криса» стала актерским дебютом Винни Джонса, в прошлом – профессионального футболиста, игравшего в Англии на высшем уровне.
* * *
Пулемет, который приносит с собой на ограбление один из грабителей и из которого затем стреляет «обдолбанная» Глория – это английский ручной пулемет Bren, модификация чехословацкого пулемета ZB-26.
* * *
Каталог антикварного оружия, который появляется в конце фильма, называется «Botherby’s» – пародия на реально существующий в Англии «Sotheby’s».
Цитаты
Оберни стволы, посчитай деньги, пристегни ремень! (Крис)
* * *
Том: – Это был последний раз, когда я брал у тебя фрукты, Том. Это? Ты вот это называешь свежим товаром? В твоих фруктах было столько гнусных волосатых насекомых, что самих фруктов было не видно.
Мыло: – Тебе надо открывать мясницкую лавку вместо бакалейной. Если заказываешь товар из Катманду, не надо удивляться, если по дороге туда подсядут туристы.
* * *
Том: – В любом случае, денег хватит на то, чтобы отправить тебя на кулинарные курсы.
Крис: – Не смешно, Том. Ты толстый, а ведешь себя так, как будто бы наоборот.