Дурная кровь (Барнс) - страница 145

погрузилась в тишину. Никто не разговаривал. Никто не спешил на помощь.

Дин и Лия, Майкл и Слоан — тоже отключились за своими столиками.

Без сознания, — подумала я. — Или… или…

Кто-то поймал меня.

— Осторожнее, — словно издалека до меня донесся голос Ри. Я попыталась

сказать ей, попыталась заставить свой рот сформировать слово, но не смогла.

Яд.

— Не думай, что я не ценю то, что вы сделали для Мэлоди — или для Сары, —

мир погрузился в темноту, а Ри подалась вперед. — Но каждого проверяют, — прошептала

она. — Каждый должен быть достоин.


ГЛАВА 57


Я очнулась в темноте на холодном каменном полу. Моя голова раскалывалась. Всё

моё тело болело — а затем я вспомнила.

Ри. Кофе. Все остальные без сознания…

Я попыталась подняться на ноги, но не смогла встать. Моё тело казалось мне

тяжелым и онемевшим, словно мои конечности принадлежали кому-то другому.

— Это пройдёт.

Я резко подняла голову, вглядываясь в темноту в поисках источника голоса. Через

миг щелкнула зажигалка, а затем на стене ожил факел.

Передо мной стояла Ри. Она выглядела точь-в-точь так, как я её помнила.

Серьезная, но дружелюбная женщина.

— Вы — одна из них? — я уже знала ответ на этот вопрос.

— Я была в отставке, — ответила Ри. — Пока не умер мой ученик, — она одарила

меня взглядом. — Насколько я понимаю, это произошло благодаря тебе.

— Вы завербовали Найтшэйда.

Она фыркнула.

— Найтшэйд. У мальчика всегда были задатки — но я задолжала его деду, и старик

настаивал на том, чтобы я выбрала его своим наследником.

— Вы задолжали Малкольму Лоуеллу, — мой мозг принялся за работу. — Потому

что это он привлек к вам внимание Владык.

Ри нежно улыбнулась.

— Тогда я была молода. Мой горе-муженек меня бросил. Моя горе-дочь пошла в

отца. Малкольм начал заглядывать в гости на ужин. Никто не видит секреты так, как этот

мужчина.

Секреты. Вроде того факта, что у вас есть наклонность к убийствам.

— Малкольм увидел во мне что-то, — мягко продолжила Ри. — Он спросил, чтобы

я сделала, если бы я когда-нибудь снова увидела отца Сары.

Человека, который бросил тебя одну, когда ты была беременна.

— Вы бы его убили, — к моему телу возвращалась чувствительность. Я начала

остро ощущать мир вокруг — твердый каменный пол, потрескивание огня, кандалы на

стене. — Он бросил вас, а те, кто сбегают, заслуживают то, что получают.

Ри ласково покачала головой.

— Ты всегда была похожа на мать — хорошо читала людей.

Вы попытались помочь моей матери, а она сбежала. Она даже не попрощалась.