Юсуф остановился перед низкой деревянной клеткой, где на боку лежал юноша, вокруг которого вились мухи. Юсуфу до сих пор ни разу не доводилось видеть настоящего франка. Все рабы в доме его отца были чернокожими, из Африки, и еще несколько турок. У пленника был тонкий нос, квадратный подбородок и очень бледное лицо, покрытое потом. Но, несмотря на это, он отчаянно дрожал. Отец сказал, что такова цена поражения, и был прав: умереть в полном одиночестве, далеко от дома и тех, кто тебя любит, что может быть хуже?
– Хотите купить мальчишку? – Юсуф повернулся и увидел невысокого бородатого мужчину с тяжелым кошельком на поясе, в котором позвякивали монеты. – Мы с вами сможем договориться.
– Я просто смотрю.
– Вы можете купить его за сущую ерунду, – не отставал работорговец. – Два дирхама.
– Два дирхама? – вскричал Юсуф. – Посмотрите на него. Он и недели не проживет.
– У него очень легкая рана, – запротестовал торговец. – Если его вылечить, он проживет дольше меня.
– Это вряд ли, – нахмурившись, заявил Юсуф.
– Я вижу, юноша, вы умеете вести дела, – подмигнув Юсуфу, сказал торговец. – Ладно, можете забирать его за шесть фельсов.
Юсуф колебался. У Турана скоро будет собственный раб. А если он сможет показать отцу, что умеет обращаться со слугой, возможно, тот поймет, что Юсуф тоже стал мужчиной. Мальчик принялся разглядывать пленника. Айюб сказал, что он правильного возраста и будет достаточно сильным – если поправится.
– Я вижу, мой товар вас заинтересовал, – продолжал торговец.
– У меня нет денег.
Работорговец окинул Юсуфа оценивающим взглядом, его глаза пробежали по полотняному халату к поясу и остановились на кожаных сандалиях.
– Вы мне сандалии, а я вам мальчишку.
Юсуф взглянул на свои ноги и задумался. На самом ли деле он готов взять на себя ответственность за умирающего франка? И что скажет отец? Он уже собрался ответить «нет», когда юноша сел, вытянул вперед руку, схватился за прутья клетки и посмотрел на Юсуфа небесно-голубыми глазами.
– Бродер! – вскричал он. – Бродер!
– Что он сказал? – спросил Юсуф.
– Я не говорю на его варварском языке, да и не знаю, что это за язык. Одному Аллаху известно, откуда он.
– Я его беру, – сказал Юсуф. – Если вы доставите его ко мне домой.
– А это куда?
– Дом Наджима ад-Дина.
Глаза работорговца округлились, и он поклонился Юсуфу.
– Я знал, что вы не простой человек. Мы с вами договорились, молодой господин.
Юсуф наклонился, снял сандалии и протянул их торговцу.
– Юсуф! – услышал он голос отца чуть дальше по улице. – Иди сюда! Посмотри, какого раба купил твой брат.