Скандал в шелках (Чейз) - страница 130


Этим же днем

Открылась ежегодная выставка Британского музея, на стенах которого развесили картины из коллекций всех тех, кто хоть что-то из себя представлял – начиная от короля… и до герцогов, маркизов, графов, виконтов и баронов. Сначала состоялся закрытый показ для привилегированных персон. А в понедельник выставка открылась для остальной публики.

Несмотря на нелюбовь к снобам, делавшим вид, что им интересны произведения искусства, лорд Лонгмор все же мог бы найти что-то любопытное в изображениях батальных сцен и трагических смертей, но он был не в настроении. Уже через несколько минут после прибытия Аддерли и мадам замедлили шаг и вскоре безнадежно отстали от них с Кларой. Оглянувшись, Лонгмор увидел, что барон стоял чересчур близко к мадам; и оба предположительно обсуждали полотно под номером 53 (Рокко Маркони. «Женщина, изменившая мужу»).

– Полагаю, ты видел «Спектакл», – прошептала Клара, отвлекая брата от мрачных, но восхитительных фантазий, в которых он крушил зубы Аддерли.

– Да. Как и все остальные, – пробурчал граф.

– Аддерли был в бешенстве. Когда он приехал за мной, произошла сцена: он угрожал засадить Фокса в тюрьму на основании «скандалум магнатум». Я изобразила сочувствие, но сказала, что за неделю до свадьбы не стоит затевать процесс. И заметила, что нет смысла преследовать Фокса, поскольку он имен не называет. Ведь если даже покойный король не мог арестовать тех, кто писал про него гадости, то уж ничтожество вроде Аддерли не имеет ни малейшего шанса.

– Ничтожество вроде Аддерли?.. – переспросил Гарри. – Ты так и сказала ему? Прямо в лицо?

– Нет, конечно. Я просто намекнула. А про «ничтожество» – это слова папы.

– Какая ты бесчувственная! – усмехнулся Лонгмор.

– Ох, не говори!.. Посмотри-ка!.. Кажется, он говорит мадам о своих бедах. А она – само участие, не находишь?

Мадам не сводила глаз с Аддерли, словно ловила каждое его слово. А ее ручка в перчатке покоилась на чрезвычайно облегающем лифе.

– Софи не понимает своего призвания. Ей нужно на сцену, – покачав головой, заметил Лонгмор.

– Удивлена, что ты можешь наблюдать за ними с самым серьезным видом. Она так забавна, верно? И очень умна, хотя кажется совершенно пустоголовой. Я в нее просто влюблена…

– Какую из двух Софи имеешь в виду?

– Обеих, – ответила Клара. – Но ты так мрачен…

– Я и должен быть мрачным. Парень браконьерствует в моих угодьях. Но все по плану. Теперь я должен бросать в их сторону гневные взгляды. А потом, окончательно лишившись терпения, должен затеять громкую ссору с мадам.

– Прекрасно! Она станет искать утешения в его объятиях!