Скандал в шелках (Чейз) - страница 132

– Но вы не во Франции, мадам.

– Вы не одобрить меня, милорд? Мои манеры не дружеские?

– О, наоборот, я нахожу ваши манеры чересчур уж дружескими. – Лонгмор усмехнулся.

– Но что это значить? В какой отношений я чересчур дружеская? Потому что беседовать с вашим другом?

– С женихом сестры, – поправил Лонгмор.

– И что же? – Дама беззаботно рассмеялась. – Боитесь, я отнять его у нее? Но если я это сделать… наверное, так лучше для нее. Будь я помолвлена, не захотеть бы человека, который так легко идет к другой женщина. И всего за несколько дней до свадьба!.. Возможно, я делать ей большой одолжение!

В этот момент до них донесся голос Клары, негромкий, но настолько злобный, что Аддерли замер на месте. Лицо же залил густо-багровый румянец, так что сейчас он выглядел не столь уж поэтично.

– Вот видите? – спросила мадам. – Они уже ссорятся.

– Похоже, вы правы, – отозвался граф.

Тут Клара отошла от Аддерли и направилась к выходу. Аддерли бросился за ней, и вскоре они исчезли за дверью.

– Ревновать на людях – не есть мудро, – заметила мадам. – Она его рассердить еще до свадьбы. Глупо. Лучший способ отпугнуть мужчину.

– Может, он готов на все, так что его никакими средствами не прогонишь, – возразил Лонгмор.

Мадам снова рассмеялась. Рассмеялась весело и звонко – типично по-галльски, сопровождая свой смех типично галльским пожатием плеч.

– C’est la vie. Кто-то теряет, кто-то находит, верно?

Если бы Лонгмор не знал… если бы не напоминал себе, что именно таков их план, – посчитал бы Софи прожженной авантюристкой, менявшей мужчин как перчатки. Поверил бы, что у нее миллион любовников!

«У нее никого нет, кроме меня», – сказал себе Гарри. Он прекрасно это знал. И знал, что был у нее первым. А может, именно в этом его беда? Неужели он сотворил чудовище?! Неужели открыл шлюзы? Неужели…

Господи, что с ним сделалось?! Он стал ревновать!

Появившийся рядом служитель вывел графа из транса.

– Прошу прощения, милорд, но лорд Аддерли велел передать свои сожаления и извиниться перед леди и вами. Я должен сообщить, что ее милость, ваша сестра, плохо себя почувствовала и выразила желание вернуться домой.

Лонгмор осмотрелся. «Ссора» с мадам, хотя и происходившая на пониженных тонах, успела привлечь внимание.

– Представление не окончено, – тихо прошептал граф.

Мадам же покачала головой и громко изрекла:

– Они друг другу не подходят! Я сразу это видеть!

– Неужели? И кому он, по-вашему, подходит лучше?

Мадам презрительно фыркнула и заявила:

– Очень странно, лорд Лан-мор, но я тоже обнаружила, что не совсем здорова. Должно быть, всему виной воздух этого места. Он меня угнетать. Или, возможно, дело в обществе. Пожалуй, я предпочту вернуться в отель.