Записки психиатра. Лучшее, или Блог добрых психиатров (Малявин)

1

Колок – участок леса посреди поля.

2

Аминазин – антипсихотический препарат. Оказывает сильное успокаивающее действие.

3

Метиленовый синий – органический краситель. В медицине в основном используется как антисептик.

4

Галоперидол – антипсихотический препарат, назначается при маниакальных расстройствах, шизофрении, бреде и т. п. Лучше всего действует на галлюцинации.

5

Реланиум – успокаивающее и снотворное.

6

Циклодол – противопаркинсонический, расслабляющий мышцы препарат.

7

То есть обычные, не психиатрические стационары, занимающиеся лечением болезней тела.

8

Делирий – психическое расстройство, протекающее с нарушением сознания: галлюцинациями и бредом.

9

От «деменция», т. е. слабоумие. И «псевдо» – т. е. клиника напоминает слабоумие, но при этом на самом деле интеллект не страдает.

10

От латинского названия этой железы – glandula thyr(e)oidea.

11

Кверулянт – жалобщик, сутяга; психопатическая личность со склонностью к сутяжничеству.

12

Дефицитарная симптоматика – выпадение отдельных психических функций, следствие утраты каких-то звеньев психической деятельности.

13

Эпиприступ – эпилептический припадок.

14

Пролонги – форма выпуска нейролептиков, препараты длительного действия. Даются в среднем раз в месяц. Удобны тем, что пациенту не надо каждый день пить таблетки, а врачам, соответственно, не нужно следить за тем, пьет пациент лекарства или нет.

15

Индуцированное помешательство – разновидность психогенного заболевания, при котором бредовые идеи психически больного человека (индуктора) воспринимаются другим лицом.

16

Хабитус – 1) внешний вид; 2) (мед.) конституция, предрасположенность к заболеваниям.

17

Все, чего она хочет (англ.).

18

Брандер – корабль, нагруженный горючим и взрывчаткой для поджога и уничтожения вражеских судов.

19

Нисхождение в ад (лат.).

20

«Живая вода» (шутливо о крепком алкоголе) в нужном количестве (лат.).

21

Пояснение для тех, кто не застал или не очень помнит советские реалии: неваляшки, как и шарики для пинг-понга, делались из особого рода пластмассы. Если такую поджечь, а потом пламя задуть, получалось быстрое тление с огромным количеством едкого белого дыма. Мальчишки сплошь и рядом делали «дымовушки» – обломки пластмассы, завернутые в фольгу от шоколадок или сигарет.

22

Неизлечимой.

23

Радиолокационная станция.

24

Soul – душа (англ.).

25

Таксис – инстинктивная форма пространственной ориентации животных, например, в сторону жизненно благоприятных условий и раздражений внешней среды.

26

Роковая женщина (фр.).

27

Синдром Ганзера – расстройство, при котором лицо действует так, как если бы у него было физическое или психическое заболевание, тогда как на самом деле он не болен. Стремясь выглядеть больным, человек надеется вызвать симпатию, заботу и внимание.

28

Декапитация – обезглавливание.

29

Служа другим, сгораю сам (лат.).