Убийство в пятом варианте (Солнцева) - страница 63

– Где дождь? Нет никакой дождь!

Джейн сообразила, что перед ней – иностранец. Судя по акценту – англичанин. Ее папаша Чарльз прожил в Подмосковье много лет, но так и не избавился от характерного произношения, присущего англоязычному человеку.

Она не дергалась, не пыталась освободиться, и грибник ослабил хватку.

– Пустите… мне больно…

– Ты больше не будешь бить меня? – усмехнулся он.

Незнакомец хорошо знал русский, говорил почти без ошибок. Только иногда путался в окончаниях.

– Я не хотела!.. Я очень испугалась…

– Чего бояться?

– В лесу бродят разные люди.

– Не бойся. Я не собирался тебя трогай, – заверил ее грибник. – Веди себя смирно, и мы поладим.

– Пустите…

– Обещай, что не будешь кидаться на меня с палка.

– Не буду. Клянусь!

Джейн в эту минуту не подозревала, что встретила своего будущего мужа.

– Меня зовут Майкл, – представился он, отпуская ее руки. – Будем знакомы?

– Джейн, – буркнула она, делая шаг в сторону, и заметила: – В Британии не принято собирать грибы.

– Как ты догадалась, что я…

– По вашей речи.

– О-о! Я долго учил язык с репетитором, но всё равно проскакивать ошибки. Кстати, Джейн – не русский имя.

– Мой отец родом из Англии, – выпалила она. – Он жил в Лондоне, потом переехал сюда. Мы живем на другом конце поселка.

Удивление грибника показалось ей наигранным. Он заявил, что судьба свела их не случайно, и что он не ожидал встретить в избушке такую прелестную дриаду.

– Дриада – лесная нимфа. А я – обычная девушка.

– Не обычная, нет! – восторженно возражал Майкл. – Ты покорила мой сердце с первый взгляд. Теперь я твой!

От волнения он делал больше ошибок, чем развеселил Джейн. Она забыла спросить у грибника, зачем он сунулся в заброшенный дом. Но молодой человек сам пустился в объяснения.

– Я мечтал увидеть избушка на куриных ногах! И вот она передо мной! Я шел, шел и вдруг наткнулся на жилище злой бабушка… как это…

– Баба-яга? – фыркнула от смеха девушка.

– Баба-яга! Да! Я читал о ней в русские сказки! Я верил, что она существует.

Джейн почувствовала, что Майкл не причинит ей вреда, и осмелела. Она подшучивала и посмеивалась над ним, обращаясь к нему на «ты».

– По-твоему, я – Баба-яга? Злая уродина, которая ест на обед и ужин заблудившихся грибников?

– Ты не живешь в эта избушка, – смутился новый знакомец. – И ты не уродина. Ты – красивая. Очень!

– Между прочим, Баба-яга умеет превращаться в молодую девушку, чтобы завлечь путника, а потом посадить его на лопату, отправить в печь, поджарить и съесть.

Майкл обвел взглядом хижину и покачал головой.

– Твоя печь давно не видела огня. Значит, мне ничего не грозит!