* * *
Ларро бросало из стороны в сторону, как корабль на штормовых волнах. Он брел к воротам, не разбирая дороги, натыкаясь на препятствия и спотыкаясь о трупы. Со стороны он ничем не отличался от тех упырей, что толпами бродили по городу. Вильямс осторожно семенил следом за магом, постоянно озираясь по сторонам.
Из выбитого окна, над которым болталась выгоревшая на солнце жестяная вывеска лавки портного, грянул мушкетный выстрел. Пуля едва не размозжила голову Ларро. Благо маг споткнулся о лежавший на мостовой труп, пошатнулся, едва удержав равновесие. Свинцовый шарик пролетел рядом, вскользь зацепив щеку. Маг развернулся и зарычал, уставившись на высунувшегося из окна стрелка. Затем быстро размахнулся и бросил в оконную раму огненный шар. Мальчишка — гвардеец испуганно ойкнул, скрывшись в оконном проеме. Шар врезался в каменную кладку и с хлопком взорвался. В стороны полетела щепа и каменная крошка.
В лавке портного меж тем раздалось едва слышное рычание и приглушенный крик юноши. Очевидно, один из мертвецов все-таки нашел лазейку и пробрался к позиции стрелка.
— Будет знать, как стрелять по живым людям, — удовлетворенно отметил маг, рассматривая почерневшую от копоти часть стены, в которую попал огненный шар и деревянную балку, вывороченную взрывом из оконного проема.
— Мне кажется, эта наука его и погубила, — пробормотал Вильямс.
К застывшему напротив окна магу тем временем бросилась пара восставших. Упыри, очевидно, поднялись совсем недавно, во всяком случае, бегали твари достаточно шустро. Однако Ларро испепелил их одним лишь движением руки. Магический заряд был настолько силен, что на мостовую упали лишь обугленные костяки. А маг, шатаясь, продолжил свой путь к городским воротам.
— Откуда в тебе столько силы? — поразился доктор, с удивлением глядя на старого знакомого.
— Инквизиторские псы перестали блокировать магическую энергию, — ответил Вильмонт, останавливаясь у одной из брошенных повозок. Еще недавно в этой телеге перевозили снедь для гулявшего на площади народа. Теперь же про нее все забыли. И Ларро копался среди содержимого повозки, раздраженно разбрасывая по площади вяленую рыбу и копченые окорока.
— Перестали блокировать магическую энергию?
— Ага, — кивнул головой Вильмонт. — Наверное, у них полно своих проблем. Либо они свалили из города. Тут просто кладезь магической энергии. Меня чуть не разорвало от переизбытка. Да где же ты? — рычал он, пытаясь что-то найти. — Ага, вот.
С этими словами маг извлек на свет божий бутыль дешевого красного вина, тут же распечатал ее вытащенным из-за голенища ножом и с наслаждением припал к горлышку.