— Почему ты не помешал им, маг? — накинулся Сержант на Ларро.
— Ну, ты же первый навел на вора оружие. Он не собирался как-то вредить нам. Вот ты и поплатился, — философски рассудил маг, спокойно взирая на взбешенного гусара.
— Да я тебя! — рявкнул Сержант, рывком бросаясь к Ларро. И в тот же миг в траву у ног гусара врезалась, оставляя черную подпалину, маленькая молния.
— Следующая превратит тебя в головешку, — указав пальцем на Сержанта, ответил Ларр.
— Посмотрел бы я на тебя в честной схватке, — пробормотал под нос гусар, делая пару шагов назад.
— Это и будет честная схватка, полудурок! — рявкнул Ларро. — Только твоим оружием будут мускулы и кулаки, а моим мозги! — маг раздраженно постучал себя пальцем по голове. — А в остальном все честно.
Сержант пробормотал себе под нос какую — то погань, касающуюся мага, однако в драку решил не лезть, здраво полагая, что мозги в данном случае могут оказаться куда сильнее, чем сабля.
Толи у безмозглых упырей вдруг появился какой-то коллективный разум, толи это было просто стечение обстоятельств, но мертвяки вдруг навалились на ворота всей толпой. Затрещали ломаемые о ворота кости. Ворота дернулись и опасливо накренились вперед. Огромные кованые гвозди, которые крепили петли, попросту не выдерживали вес навалившихся мертвецов и теперь со скрипом выходили из пазов.
— Пару дней, говоришь? — иронично проронил Вильямс, глядя на пьяного мага. — Что там вор плел о другом выходе со стороны конюшен?
— Идемте, милорд Де Волт. Иначе нас тут сожрут быстрее, чем кто-нибудь успеет сказать бу. И маг нам не поможет, — Сержант потянул Анри за рукав.
— А? Что? — замотал головой Де Волт, словно только что вышел из какого-то транса. — Куда делся вор? И та девушка — пират?
— Уходить нужно, говорю, пока нас тут не поймали. Остальное потом расскажу, — Сержант уже тянул Анри в сторону особняка.
* * *
— Ого. Это ты так вчера начудил? — удивленно протянула Мари, оглядывая погром, учиненный в холле особняка.
— Нет. Скорее всего, после меня тут еще успели помародерствовать слуги. Перед тем, как сбежать из города, — ответил вор.
В холле царил полный бардак, будто в доме был расквартирован полк гусар вместе с конями, затем эти гусары приняли бой и таинственно испарились. Дорогущая антикварная мебель была разломана на части и грудами мусора валялась на полу. На стенах висели лишь пустые рамы: дорогие полотна, большая часть которых были, скорее всего подлинными произведениями известных мастеров Фиорентии и Веталии, валялись на полу. Ковер с густым ворсом, был скатал в рулон, открывая пол из силийского, мрамора. Лестница на второй этаж была забаррикадирована огромным столом, который был перевернут и закрывал путь наверх. Пол был истоптан десятками грязных подошв. От былой белоснежности не осталось и следа. В общем — в доме царил полный хаос и разруха.