Сага о Падшем Ангеле. Дилогия (Лисович) - страница 127

— У меня нет грехов! — возразил Кип Вайгон.

— Да, а сам ты святой архиепископ третий Силур. Только знаешь что, прежде чем обвинять меня в чем-то, подумай о другом. Не будь меня, нежить сейчас бы разгуливала не только по землям мертвых. О, да, есть и другие некроманты, но что они могут? Простые деревенские самоучки! А насчет денег за проделанную работу…. Одними бессмысленными молитвами сыт не будешь, друг мой. И да, кстати, твое вооружение и броня, — Лэр указал рукой на доспехи с вышитым на груди позолоченными нитками мечом. — Вряд ли это из кошелька мессира Зеррота.

— Пошел ты, некромант.

Кип со звоном вытащил из ножен меч и приставил к горлу своего попутчика.

— Скажу тебе еще раз, парень, мы с тобой в одной лодке. Просто своей цели добиваемся разными путями. И чем быстрее ты это поймешь, святоша, тем лучше — ответил некромант, скосив взгляд вниз, игнорируя меч у шеи.

Стражник проследил за ним и изумленно поднял брови. В живот ему упиралось лезвие одноручника.

Два человека стояли посреди леса, наставив друг на друга оружие. Стоило кому-то сделать хоть малейшее усилие, как другой бы тут же бездыханно упал на землю с проткнутым горлом или животом. Но никто не спешил делать этого. Что-то не давало нанести тот решающий удар, не поддающееся простой холодной логике, а руководствующееся только своими принципами.

Некромант постоял, а потом просто убрал свое оружие обратно в ножны. Затем поднял с земли свой походный рюкзак, и взвалив его на плечо, двинулся дальше в лес. Опешивший Киппер так и остался на месте, наблюдая вслед уходящему Лэру. Что-то говорило ему, что он должен идти с ним, даже вопреки своим желаниям.

Когда фигура темного мага скрылась за деревьями, стражник наконец-то очнулся от раздумий, убрал оружие, все это время находившееся в руках, и, схватив свой нехитрый скарб, бросился догонять некроманта.

То, чего так ждал Вайгон, наконец, сбывалось. Правда, немного не так, как ему хотелось, но кто сказал, что будет легко? Теперь Киппер был вдали от своих казарм (да в еще какой дали!), в которых каждый следующий день мало чем отличался от предыдущего. Теперь он наткнулся на настоящие приключения, еще не зная, сколько горя и несчастий они ему принесут.

* * *

— Ублюдок! Аргх, твою мать, как же жжется.

В зале старого особняка на диване сидел Феррот. Над ним склонилась девушка лет двадцати и обрабатывала ему рану на плече. Лицо мужчины кривилось от боли каждый раз, когда та прикладывала уже пропитанную кровью вату к руке. На полу неподалеку валялся ржавый короткий меч, кончик лезвия, которого тоже был покрыт кровью.