Сага о Падшем Ангеле. Дилогия (Лисович) - страница 62

Сегодня было полнолуние, поэтому луна ярко освещала узкую лесную тропинку. Но легче не становилось. Путник чувствовал, что рядом опасность. Он сам не понимал, как согласился на это очередное задание.

Пару дней назад к нему пришел старец. Он хотел отправить Лэра в Стоунфор, а именно в монастырь Солла, там нужно было отыскать парня по имени Риан и отдать ему небольшую шкатулку. Это все что от него требовалось.

Лэр хотел отказаться — задание не его профиля. Если старик хочет доставить шкатулку, то пусть отправляется в гильдию, занимающуюся именно курьерской деятельностью. Но и отказываться было глупо — клиент щедро платил и был совсем не скуп на золото.

Все бы хорошо, но едва некромант выехал из города, как за ним началась охота. Наемники, один за другим, нападали на него. Видно, кто-то очень не хотел, чтобы он добрался до города.

Как бы не велико было желание посмотреть, что в шкатулке, это не предоставлялось возможным — она была запечатана сильнейшей магией. Некромант не хотел терзать себя догодками о том, кто именно его заказчик на самом деле.

И вот Лэр уже вторые сутки скачет к пункту назначения. По его расчетам, он должен прибыть в назначенное место к утру третьего дня.

Конь тяжело дышал и все никак не мог прийти в себя.

— Эх, не надо было так гнать. Прости дружище, — проговорил Лэр, похлопав жеребца по загривку.

Вдруг чуткое ухо некроманта сквозь громкий треск сверчков расслышало отдаленный шорох. Лэр положил руку на меч и стал ждать. Неожиданно из лесной чащи выскочили шестеро разбойников. Они обступили некроманта вокруг, не давая тому путей к отступлению.

— Если вы пришли не за тем, чтобы напоить коня водой и сопроводить меня к выходу из леса, то проваливайте отсюда.

— Смотрите, ребята, он еще и дерзит, — сказал один из шайки. — Может покажем ему, каким манерам мамочка должна была его научить?

Разбойники громко заржали. Перехватившись покрепче за оружие, они бросились на некроманта. Первому повезло меньше всех. Он подскочил к Лэру и замахнулся топором для удара. Но его противник сделал пируэт мечом и оказался спиной к разбойнику. Из раны на животе бандита вывалились внутренности.

Лошадь от страха бросилась бежать и через минуту скрылась в чаще леса.

— А за коня вы поплатитесь вдвойне, — зло бросил Лэр Керан, расстроенный тем, что дальше придется идти пешком.

На этот раз напали сразу двое. Зазвенели мечи, выбивая снопы искр. И вот один из разбойников открылся и получил тычок лезвием в грудь. Меч выскользнул из руки мужчины, и тело покинутое жизнью осело на землю.

В этот момент подоспела остальная троица. Против некроманта стояло сразу четыре противника. Лэр, дразня, поманил их рукой. Воры глухо зарычали и напали сразу все вместе. Некромант присел в последний момент. Этот прием в один раз решил исход битвы. Самый рьяный разбойник хотел проткнуть дерзкого врага, но рассек воздух и, не успев остановиться, вогнал меч в своего напарника, пытавшегося напасть сзади.