Кольцо Неба (Брэдфорд) - страница 67

Джек ждал атаки, но ее не последовало.

Посмотрев друг на друга, воины вернулись в углы. Они повторили ритуал с солью и снова уставились друг на друга, пока не уткнулись кулаками в пол.

И начался хаос.

Они столкнулись посреди ринга с силой бешеных быков. Грохот столкнувшейся плоти заполнил додзе, они принялись толкать друг друга. Один вцепился в повязку противника, пытаясь повалить его, но другой отступил, развернулся и ударил противника. Борец упал на пол, ринг загудел. Судья прервал поединок и поднял веер, указывая на победителя.

Они медленно готовились, но сам бой длился секунды. Победитель поклонился даймё Като, который хлопал. А потом он повернулся к Джеку и Акико.

— Хорошая работа, — сказал даймё Като, обратившись к главе отряда самураев. — Наградите хорошенько информанта. Верность Сёгуну заслуживает поощрения.

— Как прикажете, даймё Като, — сказал офицер, кланяясь.

Акико взглянула на Джека, и по ее взгляду он прочитал ее мысль: «Бенкей предал их».

Джек не мог… не хотел в это верить. Сообщить мог хозяин гостиницы. Но старик не увидел его лица, как он узнал, что Джек — самурай-гайдзин? Сомнения все же оставались. Может, решающими оказались двадцать кобанов за его голову?

Даймё Като взглянул на Акико, он фыркнул при виде ее ран.

— Не надо мучить леди, — отметил он. — Развяжите ее.

— Я бы не советовал, — сказал офицер. — Она дика, как кошка.

Даймё рассмеялся.

— Как этот тигр? — он постучал по шкуре мертвого животного веером. Он взглянул в глаза Акико. — Этого тигра я убил в Корее… одним танто. Если попытаешься что-то сделать, я отрублю тебе голову. Поняла?

Застыв от угрожающего тона, Акико послушно кивнула.

Поверив, что она сломлена, даймё улыбнулся и махнул, чтобы ее путы разрезали.

— А… гайдзин? — спросил офицер.

— Он так опасен, как о нем говорят?

Офицер кивнул.

— Мы вдесятером еле связали его. Он сломал руку одному из моих подчиненных, а других раскидал, как игрушки.

Даймё Като уткнулся подбородком в вершину веера, глядя с интересом, а не тревогой.

— Дух бойца! — сказал он, с восторгом глядя на Джека. — Проверим-ка этого воина.

35. Сумо

— Сумо — чистое сражение, — заявил даймё Като, указывая на дохье веером. — Две силы сталкиваются друг с другом. Но бой решается не только силой. Настоящее сражение — в голове. Победитель и побежденный определяются в мгновение ока.

Он хлопнул в ладоши.

— Гьеджи! Вызывай Рику.

Судья сумо поклонился и повернулся к одному из многих вооруженных слуг, что стояли у стены. Слуга поспешил выйти и вернулся чуть позже с огромным парнем. Тело быка, ноги — как стволы деревьев, борец с гулом шел по полу к