И он стал опять лить воду в стакан, очень медленно, стараясь не пропустить момент. И когда, поднеся очередной раз кувшин к свету, Эллери увидел, что две линии совпали, он поднял темно-красный стакан, в который наливал воду.
Стакан был наполнен до краев.
— Еще один стакан, — ахнул Дейкин. — Еще один полный стакан!
— Не понимаю, — озадаченно произнесла Эмили.
— Это довольно просто, миссис Фокс, — быстро заговорил Эллери. — Целых двенадцать лет все в Райтсвилле считали, что в то утро только один стакан виноградного сока был налит из пурпурного кувшина — тот стакан, который Баярд налил для Джессики. А этот эксперимент доказал, что на самом деле было налито два стакана!
— Но мы были абсолютно уверены, что Джессика выпила только один, — растерялся Баярд. — Ну как же, она сама так сказала доктору Уиллоби, когда ей стало плохо. Зачем бы ей лгать по такому поводу?
— Именно. Тогда кто выпил второй стакан?
Впервые с момента приезда в Райтсвилл голос Эллери зазвучал с прежней властностью.
— Ведь кто-то его выпил. Это вы, Баярд? — И Эллери добавил уже более спокойно: — Если даже никогда в жизни, Баярд, вы не говорили правду, то сейчас скажите. Это вы выпили в то утро второй полный стакан виноградного сока?
— Нет!
— Вы, Тальбот? На кухне, после разговора с Баярдом? Или в другой момент, прежде чем Баярд опорожнил кувшин и так небрежно его сполоснул?
Тальбот отрицательно потряс головой. Эллери снова повернулся к Баярду:
— Вы дали Джессике стакан сока и ушли из дому. Вернулись вы часа через два и застали Джессику уже с тяжелым приступом. Таковы факты. Когда вы вернулись, Баярд, она была одна?
— Да, мистер Квин.
— Что вы сделали? Постарайтесь вспомнить все.
— Я немедленно бросился к телефону и позвонил доктору Уиллоби. Он сказал, что сию минуту выезжает.
— А потом?
— Попытался устроить Джессику поудобнее, как-нибудь ей помочь. У нее болел желудок, ее тошнило, и я поддерживал ей голову. Не знаю, что я делал еще. Следил за временем, наверное, ждал приезда доктора. Он появился через несколько минут.
— И все это время кувшин с виноградным соком стоял на кофейном столике, на виду, так?
— Да.
— Вы к нему притрагивались?
— Я — нет!
— А Джессика?
— Нет. Ее рвало. Она плакала, была напугана, держалась за меня…
— Когда приехал доктор Уиллоби, он касался кувшина?
— Даже и не взглянул. Поскорей отвел Джессику наверх, в спальню, и занимался с ней там.
— Вы уверены, что доктор Уиллоби не касался этого кувшина?
— Уверен.
— Вы поднимались наверх с доктором и с женой?
— Нет, он велел мне остаться внизу, чтобы я не путался у него под ногами. Сказал, что позовет, если понадоблюсь. Поэтому я остался, где был.