– Мне жаль это слышать, – рассеянно бросил Хавьер, и голосом, и всем своим видом давая понять, что целиком погрузился в работу.
Локвуд вышел, закрыв за собой дверь, и Хавьер тут же встал из-за стола и подошел к окну. Сосредоточиться на бухгалтерии он все равно не мог. И болтовня с Локвудом о семейных скандалах тоже не помогала отвлечься от мыслей о Луизе. Хотя, если подумать, без нее он бы никогда и не узнал об этих семейных тайнах.
Судорожно вздохнув, Хавьер прижался лбом к оконной раме. Луиза не была первой женщиной, которая заставила его почувствовать, что он недостаточно хорош для нее. Но она была первой, которая заставила его почувствовать, что он способен на большее.
И, как и все в ней, это вызывало досаду и интерес одновременно.
Хавьеру нравилось устраивать сюрпризы. И какой бы он всем сделал сюрприз, если бы взял, да и начал жизнь с чистого листа. Вот это был бы всем скандалам скандал!
Граф вернулся к столу, пообещав себе, что непременно закончит дело.
И только тут увидел, что и книга, и все записи, сделанные Луизой, исчезли со стола.
Глава пятнадцатая,
включающая телесные наказания
– Куда поставить эту книгу? – в шестьсот тридцать седьмой раз спросила мисс Тиндолл.
Ладно, пусть не в шестьсот тридцать седьмой. Может, Луиза и преувеличила, но ее можно за это простить, потому что за последние два часа ей пришлось ответить на столько вопросов, на сколько она за всю жизнь не отвечала. В библиотеке царил невероятный хаос, из которого должен был родиться новый порядок. И все это стало возможным потому, что Хавьер обязал свою кузину Джейн отработать проигранное в карты время, проведя его в библиотеке вместе с Луизой. К тому же он взял с Джейн слово выполнять все указания мисс Оливер.
Луиза не могла с уверенностью сказать, был ли этот поступок графа продиктован желанием сделать приятное ей и Джейн, или он просто решил устроить себе передышку, удалив с глаз долой обеих досаждавших ему девиц.
Прекрасно. Луиза решила, что с «глаз долой из сердца вон» – это как раз про него, про лорда Хавьера, но он в любом случае оказывает ей услугу тем, что не показывается на глаза. Она была занята серьезным делом, требующим внимательности и рассудительности, а его присутствие мешало бы сосредоточиться. Присутствие Хавьера в непосредственной от нее близости подрывало доверие мисс Оливер к себе.
Зато она могла доверять ему. Граф сделал то, чего Луиза от него хотела, и не пошел дальше. Остановился там, где она его остановила.
Стоп, сказала себе Луиза. Почему она его остановила?
Луиза повела плечами в ответ на свои мысли. Пустое. Это неважно. Ей стоит занять голову чем-то более полезным – у них с Джейн работы невпроворот.