Любовь срывает маски (Боумен) - страница 44

Апплтон, разумеется, не откажет себе в удовольствии и съехидничает по поводу появления на балу без книги. Джейн нахмурилась. При чем здесь Апплтон? Скорее всего, джентльмен будет до такой степени увлечен общением с миссис Лэнгфорд, что даже не заметит ее присутствия. Ну и пусть, какая разница?

Апплтон.

Что заставило вчера вечером дать слово выяснить, почему миссис Лэнгфорд последовала за ним в поместье? Разумеется, помимо того, что он разозлил своими неуместными рекомендациями. Джейн отлично понимала, что интриги Люси, скорее всего, приведут к серьезным неприятностям: уже дважды она становилась невольной свидетельницей самых неожиданных последствий. Если удастся удержать воображение Люси в рамках приличия, то можно будет ограничиться маленьким, простым, контролируемым скандалом. Но Апплтон отличался безмерной самоуверенностью, а потому хотелось поставить его на место. В конце концов, как он отнесется к вмешательству в собственные дела?

Джейн с досадой прогнала навязчивые мысли. Хватит думать об Апплтоне, пора сконцентрироваться на более важных и актуальных вопросах: например, как не упасть посреди зала, на глазах всего бомонда. Она гордо подняла подбородок. Сегодня свет увидит новую мисс Лаундз. Особу в прекрасном голубом платье с глубоким декольте, в маске с пышным пером, с элегантной прической, но без обычных атрибутов в виде очков и книги. Ну, а завтра вернется всем известная старая дева. Синий чулок.

Дафна Свифт первой заметила появление Джейн в новом образе и пронзительно закричала:

– Джейн, это ты?

Дафна предстала в виде прелестного золотистого пятна. В платье из желтого шелка, с собранными на затылке пышными светлыми локонами, она казалась сияющей свечой.

– Дафна, это ты? Без очков вполне могу ошибиться.

Дафна звонко рассмеялась.

– Да, Джейн, это я!

Джейн кивнула.

– Замечательно. Буду чрезвычайно тебе благодарна, если покажешь, где находятся Люси и Кэсси.

Дафна снова засмеялась и взяла подругу под руку.

– Пойдем, провожу.

Вдвоем они направились сквозь расплывчатую толпу гостей. Джейн чувствовала искреннюю благодарность за помощь. Вот почему старые девы в очках не принимают участие в маскарадах, где принято надевать маски-домино. Не исключены самые нелепые инциденты: например, долгая светская беседа с фикусом или падение прямиком в объятия герцога. Хорошо, что в этом зале единственным герцогом, скорее всего, окажется Дерек Хант. Он наверняка простит оплошность, но от этого угроза позора не исчезнет. Впрочем, вот и скандал, о котором она так мечтает. Хм. А что, если разговор с фикусом окажется событием недостаточно скандальным? Главное, не волноваться понапрасну. Когда придет время, скандальная ситуация сложится сама собой. Можно не сомневаться.